В СТОЛИЦЕ НАЗОВУТ ЛАУРЕАТОВ ПРЕМИИ «ПАДИДА»

Октябрь 30, 2008 12:07

          Душанбе, 30 октября. (НИАТ «Ховар», Тахмина Гоибназарова). — Заседание очередного пленума состоится завтра, 31 октября, в Союзе писателей Таджикистана. На повестке дня — состояние и перспективы развития языка художественного перевода. Как сообщил НИАТ «Ховар» заместитель председателя Союза писателей Камол Насрулло, 53 участника пленума обсудят тенденции и особенности перевода классики и модернистской литературы, прозы и поэзии, а также драматургии.           «От перевода зависит то, насколько будет воспринимаема и любима та или иная литература. Перевод — фактически то же авторство», — отметил источник. По его мнению, художественный перевод в Таджикистане испытывает период возрождения. На данный момент в издательствах республики готовятся к изданию сборники российской современной прозы, переведённой на таджикский язык, и таджикской литературы — на русский.          К тому же, сам факт того, что в этом году была открыта кафедра художественного перевода при факультете филологии ТНУ — свидетельство того, что вскоре Таджикистан будет иметь профессиональные кадры переводчиков художественной литературы. После заседания пленума будут объявлены лауреаты молодёжной литературной премии «Падида» в номинациях: «проза», «поэзия», «драматургия», «критика», «поэт-песенник».

Октябрь 30, 2008 12:07

Другие новости этой рубрики