Комитет по языку и терминологии исправляет упущения в заведениях общественного питания
ДУШАНБЕ, 01.08.2018 /НИАТ «Ховар»/. В Год развития туризма и народных ремёсел выпущен таджикско-русско-английский разговорник для жителей и гостей столицы о пользовании общественным транспортом, проведены разъяснительные беседы о культуре речи с сотрудниками Государственной службы по надзору и регулированию в области транспорта страны. Об этом сегодня на пресс-конференции сказала председатель Комитета по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан Гавхар Шарофзода.
Ежедневно со стороны пассажиров поступают жалобы о том, что представители общественного транспорта, в частности кондукторы, ведут себя по отношению к ним неподобающим образом. В связи с этим Гавхар Шарофзода отметила: «С целью устранения подобных ситуаций с 17 транспортными компаниями проведены разъяснительные мероприятия, в ходе которых водителям и кондукторам разъяснили, как общаться с пассажирами. Культура таджикского языка традиционно базируется на уважении и почитании старшего поколения и гостей».
По её мнению, во всех заведениях общественного питания имеется упущение — все меню на русском или английском языках. Комитет по языку и терминологии представил список блюд на таджикском языке в ресторанах республики.