Речь Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона на пресс-конференции по итогам переговоров с Президентом Исламской Республики Иран Сайидом Иброхимом Раиси
18.09.2021, город Душанбе
Уважаемые представители средств массовой информации,
Дамы и господа,
Прежде всего, хочу еще раз поприветствовать Президента Исламской Республики Иран Его Превосходительство Сайида Иброхима Раиси с прибытием в Таджикистан.
Также хотел бы еще раз поздравить Его Превосходительство с избранием на высший пост Президента Исламской Республики Иран и выразить удовлетворение от первого визита на этом посту в Республику Таджикистан.
Сегодня, в соответствии с программой официального визита, мы в атмосфере дружбы и полного взаимопонимания мы провели плодотворную встречу и переговоры.
В ходе беседы мы обсудили основные вопросы отношений и сотрудничества между Таджикистаном и Ираном.
Уверены, что подписанный сегодня новый пакет документов о сотрудничестве создаст более благоприятную основу для дальнейшего укрепления отношений между двумя странами.
Было отмечено, что наши народы имеют общие и вечные исторические, духовные и культурные ценности.
Мы выразили уверенность, что эта общность являются благоприятной почвой для дальнейшего развития дружеских отношений и взаимовыгодного сотрудничества.
Мы выразили свою поддержку делу укрепления конструктивного политического диалога между двумя государствами на различных уровнях и их дальнейшему расширению, что играет важную роль в процессе формирования атмосферы взаимопонимания и доверия.
Мы хотим расширить торгово-экономическое сотрудничество и подчеркнули необходимость активизации отраслевых структур для улучшения двусторонней торговли.
С целью достижения этих целей мы предложили сторонам подготовить и подписать «Долгосрочную программу торгово-экономического сотрудничества между Таджикистаном и Ираном до 2030 года».
При этом была признана важной роль Совместной комиссии по торгово-экономическому, техническому и культурному сотрудничеству в процессе укрепления экономических и торговых связей.
Вместе с тем мы посчитали целесообразным активизацию связей между предпринимательскими кругами двух стран в сфере торговли и инвестиций.
Было отмечено, что развитие инфраструктуры и соединение транспортных сетей важны для расширения торгово-экономического сотрудничества, роста объема торговли и гуманитарных контактов.
Наша страна выразила поддержку продолжению мер по улучшению существующих транспортных условий и строительству автомобильных и железных дорог и их присоединения с морскими портами Ирана.
В этом контексте мы отметили необходимость укрепления сотрудничества между соответствующими структурами двух стран с целью использования потенциала портов Чабахар и Бендер-Аббас Исламской Республики Иран для перевозки грузов.
Мы посчитали естественным расширение культурного и научного сотрудничества между Таджикистаном и Ираном.
В этом контексте мы сочли велением времени формирование договорно-правовую базу для развития туризма.
Также мы расценили как требование времени принятие необходимых мер по совершенствованию прямых и регулярных рейсов и системы передвижения между двумя странами.
С учётом нынешней взрывоопасной ситуации мы подчеркнули важность сотрудничества в сфере безопасности.
В то же время в центре нашего внимания находилась тревожная ситуация в соседнем Афганистане.
Мы хотим скорейшего установления полного мира и стабильности в этой стране, что является важным фактором обеспечения безопасности в регионе.
Наша страна выразила готовность содействовать этому процессу.
В то же время мы рассматриваем создание всеобъемлющего и инклюзивного правительства в интересах всех слоев общества и этнических народов, населяющих Афганистан, как ключевой фактор в установлении прочного мира и стабильности в Афганистане.
Следует отметить, что в ходе вчерашних переговоров с пакистанской стороной мы подчеркнули, что таджики и другие этнические группы должны занимать достойное место в инклюзивном правительстве.
При этом совершенно очевидно, что только таким путем можно обеспечить мир и стабильность в Афганистане.
Также одной из важнейших задач сегодня считалось немедленное устранение конфликта и напряженности в районе Панджшера путем объявления прекращения огня и открытия дорог для оказания гуманитарной помощи населению этого региона.
В этом контексте мы договорились мобилизовать все наши усилия для достижения этих целей и содействия переговорам между таджиками и талибами в городе Душанбе.
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна сыграть ключевую роль в продвижении этого процесса.
Необходимо уважать интересы всех народов и наций, проживающих в Афганистане, волю всего народа страны, уважать и признавать права граждан в рамках международно-признанных стандартов.
Мы придерживаемся мнения, что именно такой подход может серьезно содействовать в восстановление мира и стабильности в Афганистане.
Мы – Таджикистан и Иран, в качестве соседних стран, народы которых имеют общий языки единую культуру, больше других заинтересованы в безопасности Афганистана.
Хочу еще раз подчеркнуть, что эскалация насилия и конфликтов в Афганистане в масштабах 90-х годах прошлого века может привести к гуманитарной катастрофе в этой стране и ухудшить жизнь ее народа, а также превратить эту страну в центр международного терроризма.
Нестабильность в Афганистане серьезно подрывает безопасность и стабильность в странах региона и мира.
Достопочтенные присутствующие!
Мы выразили удовлетворение состоянием и процессом сотрудничества между Таджикистаном и Ираном в рамках международных и региональных организаций.
Наша страна приветствовала начало процесса присоединения Исламской Республики Иран к Шанхайской организации сотрудничества.
Была выражена уверенность, что совместное сотрудничество двух стран в рамках Шанхайской организации сотрудничества будет способствовать поиску новых путей укрепления конструктивного сотрудничества.
С учетом достигнутых сегодня договоренностей мы рассматриваем визит Его Превосходительства Раиси как начало нового этапа в отношениях между двумя дружественными странами.
А теперь я хотел бы предоставить слово нашему уважаемому гостю, Президенту Исламской Республики Иран, Его Превосходительству Сайиду Иброхиму Раиси.
Пожалуйста.