МЫ РАЗНЫЕ, НО МЫ ЕДИНЫ. Слова, пропахшие порохом
ДУШАНБЕ, 09.05.2022 /НИАТ «Ховар»/. Конечно, многие слышали стихи известной поэтессы Юлии Владимировны Друниной, одни из которых обрели поистине огромную популярность:
«Я только раз видала рукопашный.
Раз – наяву. И тысячу – во сне.
Кто говорит, что на войне не страшно,
Тот ничего не знает о войне».
Что верно, то верно. В этом мы убедились во время навязанной гражданской войны в Таджикистане, которая, к всеобщему счастью, благодаря усилиям здоровых сил общества под мудрым руководством Главы государства уважаемого Эмомали Рахмона канула в Лету. Дай Бог, чтобы навсегда. Потому что нет ничего страшнее, когда с оружием в руках на брата идёт брат, соотечественник на соотечественника.
Как сообщается в источниках, когда началась Великая Отечественная война, Юлии Друниной было всего 17 лет, она приписала себе лишний год и добровольно отправилась в РККА. Там девушка прошла курсы медсестер и попала на службу в один из госпиталей. Однако в связи с тяжелой обстановкой на фронте личный состав госпиталя использовали и для других работ, например, для рытья окопов и подготовки укреплений. На одном из таких выходов на работы у передовой Друнину зацепило осколком.
После излечения Юлия Владимировна решила испытать себя в другом качестве, записавшись на курсы авиаспециалистов, но уже вскоре поняла, что эта область совсем не ее, и вновь вернулась на службу в госпиталь. На некоторое время девушку отправили служить на Дальний Восток, а потом вновь вернули к западным границам. В 1943 году Друнину опять зацепило осколком, на этот раз спасло ее лишь то, что он прошел в нескольких миллиметрах от жизненно важной артерии на шее – это было настоящее чудо, можно сказать, второе рождение.
Ранение оказалось знаковым – находясь в госпитале на лечении, Юлия Владимировна стала писать стихи. Вот тут и было написано это стихотворение, которое потом стало одним из самых узнаваемых, стало великим произведением, касающимся той войны. В дальнейшем она написала много других произведений, где тема Великой Отечественной почти всегда была центральной, а чувство патриотизма было путеводной звездой.
После выписки девушку признали негодной к дальнейшей службе в рядах РККА, она вернулась в Москву, где поступила на литературные курсы. Она была награждена медалями и орденом (в частности, медалью «За отвагу» и орденом «Красной Звезды»). После Победы Друнина вышла замуж, уже в 1948 году была выпущена ее первая книга, которая называлась «В солдатской шинели». Строки ее произведений становились популярными в народе почти мгновенно, ведь этот самый народ только что ценой неимоверных усилий и потерь разгромил страшного врага. Конечно, поэтесса быстро стала популярной и узнаваемой, никогда не оказывалась в «почётном забвении».
Стихи Юлии Друниной пользовались популярностью и в Таджикистане. Её творчество особенно высоко ценили писатели-фронтовики С. Улугзаде, А. Каххори, М. Фархат и другие. Мы публикуем приведённые выше строки поэтессы-фронтовички в моём переводе на таджикский язык:
Фақат боре дидам ман набарди тан ба тан,
Боре ба чашму ҳазорони дигар дар хоби хештан.
Агар гўяд касе, ки майдони ҷанг ҷойи тарс нест,
Набурдааст ў ҳеҷ бўе аз ҷанг баҳри Меҳан.
Каждый год до своей трагической кончины поэтесса 9 мая отмечала День Победы, а 10 мая — свой день рождения.
Мансур СУРУШ
литературный обозреватель НИАТ «Ховар»
ФОТО из открытых источников