«СИ ЦЗИНЬПИНЬ О ГОСУДАРСТВЕННОМ УПРАВЛЕНИИ». Клуб любителей книг Таджикистана и Китая в Душанбе посвящён этой теме
ДУШАНБЕ, 22.06.2024 /НИАТ «Ховар»/. Сегодня в Национальной библиотеке Таджикистана состоялся Клуб любителей книг Таджикистана и Китая под названием «Си Цзиньпин о государственном управлении». Участники клуба также ознакомились с книгами других китайских писателей, выставленными здесь, сообщает корреспондент НИАТ «Ховар».
Как рассказал корреспонденту НИАТ «Ховар» заместитель директора Китайской Ассоциации международных коммуникаций Юй Юньчуен, пять лет назад в этом зале был представлен первый таджикский том книги председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина «О государственном управлении». За последние десять лет она была переведена на 41 язык, издана и распространена в 180 странах мира. Книга помогает читателям узнать о политике, проводимой Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином, и стратегии Коммунистической партии Китая.
В 1-м томе книги Си Цзиньпина «О государственном управлении» в таджикском переводе собраны 79 работ, в том числе речи, беседы, тезисы докладов, интервью, заметки и заключения, поздравительные послания и тому подобное, охватывающие период с 15 ноября 2012 года по 13 ноября 2014 года. В книгу вошли 45 фотографий Си Цзиньпина, сделанных в разные периоды, но после XXIII съезда Коммунистической партии Китая.
Юй Юньчуен отметил: «Сегодня Китай под руководством Си Цзиньпина ускоряет Национальную стратегию развития науки и образования, человеческого потенциала, инноваций и развития новой производственной и качественной экономики, а также вносит свой вклад в развитие мирового сообщества. В Республике Таджикистан под руководством Президента страны уважаемого Эмомали Рахмона также была принята «Национальная стратегия развития Республики Таджикистан на период до 2030 года», которая активно реализуется. Эти два государства имеют очень близкие цели развития».
Было отмечено, что эта книга поможет таджикским читателям ближе познакомиться с развитием Китая и современными методами государственного управления в этой стране. Благодаря дальновидной политике Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина страна достигла социально-экономических и научно-технических достижений, которые кратко изложены в настоящей книге.
Книга Си Цзиньпина «О государственном управлении», переведенная и изданная на таджикском языке, считается важным явлением, знакомящим читателей с богатой историей прошлого и настоящего, благородными устремлениями китайского народа, важнейшими направлениями социально-экономического развития, перспективами этой страны и цивилизованного народа, который является одним из ведущих на мировой арене.
Министр культуры Республики Таджикистан Матлубахон Сатториён отметила, что проведение сегодняшнего двустороннего форума является логическим продолжением культурных связей двух дружественных государств. Стоит с гордостью отметить, что в 2019 году в Китайской Народной Республике была представлена книга Лидера нации уважаемого Эмомали Рахмона «Таджики в зеркале истории» с участием Главы государства, которая была переведена на китайский язык. Эта книга дала возможность китайским читателям узнать о богатой культуре таджикского народа.
Министр культуры напомнила, что Президент Республики Таджикистан уважаемый Эмомали Рахмон во время презентации книги «Таджики в зеркале истории» в Китайской Академии общественных наук заявил: «Мы считаем Китай нашим надёжным другом и искренним партнёром».
Народный поэт Таджикистана Мухтарам Хотам заявил, что внёс свой вклад в перевод этой книги и добавил, что это произведение носит поучительный характер, освещает государственную и международную политику, в целом различные темы китайского государства, и является источником точных сведений для каждого читателя. Дружба и отношения между таджикским и китайским народами берут начало из бескорыстной и братской дружбы лидеров двух стран – уважаемого Эмомали Рахмона и Си Цзиньпина. Культурные связи этих двух стран имеют очень древнюю историю, и в период независимости Таджикистана они расширились и укрепились.
«Чтобы ещё больше укрепить дружбу и культурные связи, книги поэтов этих двух государств должны быть переведены и изданы, чтобы читатели обеих стран могли более широко узнавать о жизни народов друг друга», — добавил Мухтарам Хотам.
Напомним, что издание книги председателя КНР Си Цзиньпина началось в 2014 году и за короткое время было издано на многих языках. В Республике Таджикистан первый том данной книги был переведён и издан в 2019 году издательством «Адиб» Министерства культуры страны тиражом в две тысячи экземпляров.
Фируза ДАВЛАТЗОДА,
Тохир САИД (ФОТО),
НИАТ «Ховар»