ПРЕЗИДЕНТ Э. РАХМОН НА ПРЕЗЕНТАЦИИ СВОЕЙ КНИГИ В ШАРМ-АШ-ШЕЙХЕ
Душанбе, 16 июля. (НИАТ «Ховар»). — Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон принял накануне, 15 июля, участие в прошедшей в Шарм-аш-Шейхе презентации его книги «Таджики в зеркале истории», переведённой на арабский язык и изданной в Египте. Он выразил признательность переводчику книги доктору Абдельваххабу Аллубу, руководителю издательства «Дар аль-фикр аль-араби» Атифу аль-Хазари, преподавателям Египетского университета, специалистам по таджикской литературе доктору Хамди и доктору Ахмаду Сами, которые внесли вклад в подготовку книги к выходу в свет. Глава государства Эмомали Рахмон назвал издание данной книги на арабском языке в дружественном Египте важным событием для современных научно-культурных связей между двумя странами и подчеркнул, что эта инициатива заслуживает одобрения. Президент Эмомали Рахмон подчеркнул также в своём выступлении, что «изучение истории необходимо не только для познания прошлого, но и для обеспечения процветающего будущего каждой нации и государства, поскольку мы должны намечать свои перспективы, извлекая уроки из прошлого». Он отметил, что «данное произведение не ограничивается только изучением истории таджиков и их уникального вклада в сокровищницу человеческой цивилизации, но и исследует историю родственных нам по языку и других народов Центральной Азии». Дав высокую оценку исторической роли Великого Хорасана и Египта в создании, формировании и развитии великой исламской цивилизации, Глава государства Эмомали Рахмон призвал научные и культурные круги Таджикистана и Египта расширять сотрудничество друг с другом.Высокопоставленные представители Арабской Республики Египет в своих выступлениях на презентации высоко оценили историческое и научно-культурное значение книги «Таджики в зеркале истории» и назвали её издание на арабском языке ценным шагом по пути правильного познания цивилизации таджиков. Об этом НИАТ «Ховар» сообщил по телефону из Шарм-аш-Шейха пресс-секретарь Президента Республики Таджикистан Абдуфаттох Шарифзода. Перевод НИАТ «Ховар».