Э. РАХМОН: «МЫ НЕ ОСТАВИМ ПОСТРАДАВШИХ В ОДИНОЧЕСТВЕ»
Выступление Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона на экстренном заседании Правительства страны по вопросу устранения последствий стихийных бедствий в ряде городов и районов Хатлонской и Согдийской областей г. Душанбе, 10 мая 2010 года Уважаемые члены Правительства! Уважаемые присутствующие! Всем вам известно, что в результате чрезмерных проливных дождей и града, сшедших селей и повышения уровня воды на каналах и реках в течение последней недели 12 городам и районам Хатлонской области, особенно Кулябского региона нанесен значительный материальный ущерб и, к сожалению, эта стихия стала причиной гибели людей. Более 2000 жилых домов, большое количество объектов социального назначения, 30 мостов, 10 километров автомобильных дорог, линий электропередач и связи разрушены, 22 человека погибли, более 50 человек пропали без вести и около 200 получили увечья. Я, как Глава государства, глубоко скорблю по погибшим, и еще раз от своего имени и от имени Правительства страны выражаю глубокое соболезнование семьям, потерявшим в результате стихийных бедствий своих близких и молю Бога придать им силы и терпения. Мы не оставим одними семьи, постигших горе и пострадавших, примем неотложные меры для устранения последствий стихийных бедствий, однако, к великому сожалению, не в силах вернуть жизни погибших. Необходимо отметить, что сумма ущерба от стихийных бедствий в последние дни, по предварительным подсчетам, составляет около 900 миллионов сомони. С начала текущего года в результате различных стихийных бедствий, в том числе землетрясения в Ванчском районе, в нашей стране разрушено и вышло из строя около 10 тысяч гектаров посевных земель, более 70 мостов, большое количество берегоукрепительных сооружений, сотни километров дорог и линий электропередач, десятки учреждений образования и здравоохранения. В целом, от всех стихийных бедствий, имевших место в нынешнем году, мы понесли более 2-х с половиной миллиардов сомони убытков. Жители городов и районов, других населенных пунктов, серьезно пострадавших в результате стихийных бедствий, нуждаются в материальной помощи, в том числе в строительных материалах, продовольствии, медикаментах и других товарах первой необходимости. 7-8 мая мы совместно с руководителями соответствующих структур близко ознакомились с ситуацией на местах стихийных бедствий, в том числе в городе Кулябе. Провели совещание по скорейшей стабилизации ситуации, дали конкретные поручения ссоответствующим органам. В первую очередь под руководством заместителя Премьер-министра созданы правительственная комиссия и республиканский штаб. Согласно нашему поручению, в эти дни пострадавшее население обеспечивается продовольствием и товарами первой необходимости за счет государства. Одновременно с этим, дано поручение в течение 10 дней произвести точный подсчет ущерба, нанесенного стихийными бедствиями районам Кулябского региона, Пенджикентскому и Ганчинскому районам Согдийской области, восстановить прежнее русло каналов и рек. В то же время в целях скорейшей ликвидации последствий наводнений со стороны Правительства принимаются конкретные меры. Прежде всего, хочу от себя лично, от имени Правительства и народа Таджикистана выразить благодарность личному составу полка 201-й российской военной базы, расквартированной в г. Кулябе, одним из первых прибывшего на помощь пострадавшим и содействовавшего в спасении людей, а также Правительству Республики Узбекистан и лично Президенту этой соседней, дружественной и братской страны — Исламу Абдуганиевичу Каримову, которые в сложнейших условиях и в короткие сроки отремонтировали свой участок железной дороги, соединяющего Узбекистан с Хатлонской областью, и возобновили движение поездов в этом направлении. Уважаемые присутствующие! С учетом сложившейся ситуации мы должны, в первую очередь обеспечить пострадавшее от стихии население жильем и необходимым жизненно важным имуществом, которое они потеряли и оказать всестороннюю моральную и материальную помощь и принять все меры, чтобы до 6 ноября, т.е. в день Конституции они были обеспечены жильем. Я еще раз обращаюсь к пострадавшим семьям от стихии: мы вас не оставим в одиночестве. Я, как Глава государства, и весь благородный народ Таджикистана будем с вами, будем заботиться о вас и помогать вам. Мы будем обеспечивать каждую пострадавшую семью всеми необходимыми условиями, чтобы не было никаких проблем в предстоящую осень и зиму. Государственному комитету по землеустройству и геодезии поручено в ближайшие дни представить Правительству Республики Таджикистан предложение о выделении нового жилого городка, т. е. нового жилья для пострадавших от стихии г. Куляба, которые невозможно восстановить на их прежнем местожительстве или находятся под влиянием стихии. Министерству финансов поручается в скорейшем времени представить Правительству страны свои предложения об оказании материальной помощи пострадавшим семьям города Куляба и других районов Хатлонской области, а также Ганчинскому району и городу Пенджикенту Согдийской области. Государственному сберегательному банку Таджикистана «Амонатбонк» поручается взять по строгий контроль сбор и целевое использование благотворительных средств, поступающие на спецсчет с целью ликвидации последствий стихийного бедствия. Министерству иностранных дел поручается всесторонне обоснованным письмом обратиться от имени Правительства ко всем странам мира, странам-донорам и международным благотворительным организациям о гуманитарной катастрофе, сложившейся в связи со стихийным бедствием. От руководителей всех министерств и ведомств государственных учреждений и организаций, республиканских предприятий и руководителей Хатлонской и Согдийской областей, городов и районов республиканского подчинения рекомендуется, а от руководителей коммерческих банков, субъектов крупного предпринимательства, общественных объединений и ассоциаций предлагается изучить свои возможности об оказании гуманитарной помощи пострадавшему населению Кулябского региона и районов Пенджикент и Ганчи и построить жилье для пострадавших и предоставить в трехдневный срок предложения руководителю Исполнительного аппарата Президента Республики Таджикистан. C учетом заявленных возможностей государственных органов, предпринимательских и общественных субъектов Руководителю Исполнительного аппарата Президента подготовить список строителей жилых домов для пострадавшего от природной стихии населения и направить в Государственный комитет по землеустройству и геодезии, а также Агентству по строительству и архитектуре для исполнения и контроля . Председателям ГБАО, ее городов и районов с задействованием всех ресурсов и возможностей принять дополнительные меры по скорейшему устранению последствий землетрясения в Ванчском районе. Правительству Таджикистана, его соответствующим структурам и органам с привлечением внутренних иностранных и инвестиций в течение недели восстановить разрушенные мосты на автотрассе Куляб-Калаи Хумб, обеспечить стабильное движение транспорта. Государственному комитету по землеустройству и геодезии совместно с Агентством по строительству и архитектуры в целях строительства новых жилых домов для пострадавших жителей города Куляба обеспечить выбор участков земли и подготовку проекта жилого поселка с учетом создания социальной инфраструктуры. Одновременно обеспечить по представленному Исполнительным аппаратом Президента списку распределение в течение 10 дней соответствующим органам, то есть строителям копии проектов жилых домов для пострадавшего населения, обеспечив строгий контроль за темпами и качеством. Министерствам образования, здравоохранения, транспорта и коммуникации, компании «Барки точик», союз «Таджикматлубот», исполнительным органам государственной власти Хатлонской области и города Куляба, Восейского района обеспечить до ноября 2010 года строительство учреждений образования, здравоохранения, дорог, объектов связи, линии электропередач и питьевой воды в новых местах проживания пострадавшего населения города Куляба в соответствии с проектами, представленными Агентством по строительству и архитектуре. Государственной комиссии по устранению последствий стихийных бедствий в Кулябском регионе тщательно и всесторонне проанализировать основные причины нанесения ущерба населению города Куляба от проливных дождей и паводков, представить отчет о результатах в течение десяти дней. Государственной Комиссии дополнительно учесть потребности пострадавшего населения и предоставить подробную и конкретную информацию об объемах необходимых средств. Агентству по государственным ресурсам поручается вести непосредственный учет всех поступающих в качестве гуманитарной помощи для пострадавшего от стихийных бедствий населения материальных средств, хранить их на складах, обеспечить распределение по письменным распоряжениям правительственной комиссии по устранению последствий стихийных бедствий, а также по согласованию с Комитетом по чрезвычайным ситуациям и ГО, исполнительными органами государственной власти Согдийской и Хатлонской областей, города Куляба. Государственному комитету по национальной безопасности и Агентству по государственному финансовому контролю и борьбе с коррупцией обеспечить строгий контроль за вопросами поступления и распределения всех видов финансовой и материальной помощи пострадавшему от стихийных бедствий населению, осуществляемой Агентством по государственным ресурсам. Министерству транспорта и коммуникации, мелиорации и водных ресурсов, Комитету по ЧС и ГО, другим соответствующим министерствам ведомствам усилить работу своих штабов с учетом ежегодного повторения стихийных бедствий, содержать в постоянной готовности технику и необходимое оборудование. Дорогие друзья! Гордый и прославленный народ всегда показывает единство во всех трудностях, которые ложатся на его плечи, и имеет большой опыт в плане устранения последствий природных стихийных бедствий. К примеру, в прошлом году в результате дружества и единства для населения пострадавшего от стихийных бедствий района Хуросон было построено более 400 жилых домов. Пользуясь случаем и во благо моральной и материальной поддержки пострадавшего населения обращаюсь к гордому и прославленному народу страны, к каждому, кто поистине любит свою Родину и каждого сына своего древнего народа и желает своему народу хорошую и спокойную жизнь, и призываю их к щедрости и великодушию. Я уверен, что в этот раз мы также рука об руку сможем устранить последствия этой беды, пришедшие на голову народа. Сегодня часть нашего населения столкнулась с бедой, которая является также и нашей общей бедой. В связи с этим, мы не имеем права проявить равнодушие по отношению к их беде. Нашей задачей является оказать помощь пострадавшему населению от стихийного бедствия, прежде всего, нам с вами — чиновникам, которые находятся в этом зале, то есть начиная от меня и заканчивая простым госслужащим, предпринимателям, а также каждому, у кого есть возможность, оказать посильную помощь. Желаю удачи каждому из вас в процессе устранения последствий стихийного бедствия. Будьте здоровы! Перевод НИАТ «Ховар»