Обозреватели выдают желаемое за действительное

Сентябрь 20, 2016 13:26

В то время, когда в Республике Таджикистан полным ходом шли  празднования 25-й годовщины Государственной независимости, мастерица провокационных дайджестов, обозреватель отдела политики стран ближнего зарубежья российской «Независимой газеты» В.Панфилова вновь опубликовала на сайтах СМИ обозрение, состряпанное из надёрганных сообщений жёлтой прессы. Вероятно, её журналистскую активность подстегнуло масштабное торжество военной мощи и зрелище грандиозного парада, прошедшего в Душанбе.  Нужно быть полным профаном, чтобы в такой момент портить праздник, пугая народ гипотетической угрозой, якобы, исходящей по телефону от террориста Гулмурода Халимова. Только далёкие от сегодняшней действительности непрофессионалы могут ухватиться за слухи, которые распространяются в дни празднования 25-летия независимости Таджикистана с целью дестабилизировать ситуацию, и связывать усиленный режим несения службы сотрудниками правоохранительных органов с смс-угрозами от бывшего командира ОМОН. Практика введения казарменного положения во время проведения массовых общественных  или спортивных мероприятий (олимпиад) существует со времён Союза во всех государствах.

В.Панфилова приводит мнение анонимных экспертов о том, что угроза Г.Халимова также «кроется в недовольстве граждан экономическим положением республики». Во-первых, экономическое, финансовое  и материальное положение граждан РТ уже не должно волновать предавшего родину, беглого Г.Халимова, так как он, его семья и дети – в полном «шоколаде», находятся на полном довольствии, иждивении у террористической организации «ИГ». Во-вторых, В.Панфиловой вместе с экспертом А.Шустовым, которого она цитирует и кто пугает «высокой потенциальной угрозой дестабилизации в Таджикистане из-за тяжелейшего социально-экономического положения», стоит посмотреть вторую часть праздничной демонстрации учащихся и трудящихся, чтобы по их виду, настроению и энтузиазму понять, что особого недовольства своим экономическим положением они не испытывают. В-третьих, им стоило бы пройтись по местным базарам и магазинам, увидеть, как люди делают предпраздничные покупки, убедится, что здесь никто не умирает от истощения и недоедания.

В-четвёртых, если В.Панфилова является обозревателем, ответственным за публикации о Таджикистане, ей не мешало бы посетить РТ в ознакомительных целях для достоверного освещения современных реалий. После поездки по городам и посёлкам любого из регионов, она смогла бы воочию убедиться, что Таджикистан сегодня – это уже не та голодная, разрушенная гражданской войной 90-х гг. республика, из которой позорно бежал её бывший муж – журналист Олег Панфилов, сотрудничавший с исламистами.

Бывший гражданин Таджикистана Т.Варки, цитируемый В.Панфиловой, подобен манкурту, которому стёрли память,  надев  на  обритую голову шири. Он превратился в раба иностранных хозяев с полным помутнением рассудка, не помнящего  своего  прошлого. «Лишенный  понимания  собственного  «я»,  манкурт  был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и  безопасен»*. С поправкой на то, что Варки неоправданно многословен. Главный летописец таджикских исламистов, предатель и манкурт, состоящий на службе у недругов таджикской нации, с самого начала становления независимости в республике наследил в таджикской истории кровавыми следами. Во времена гражданского противостояния 90-х гг. он тесно сотрудничал с зачинщиками разрушительных событий. Журналист, запятнавшийся провокационными призывами к насильственному изменению конституционного строя, который посредством газеты «Таджик-пресс» нанёс немалый урон сознанию читателей и телезрителей в смутные времена, агитировал за преступников, заваривших кровавую кашу. Варки был в числе инициаторов информационной кампании в поддержку исламских фундаменталистов, длительное время дезориентировал международную общественность о реальной обстановке в Таджикистане (сегодня это делает В.Панфилова). Теперь этот непосредственный участник и глашатай идеологии исламистов, которого не радуют успехи, достигнутые Таджикистаном и его народом за 25 лет независимости, пытается подать свой тихий трусливый голос из-за рубежа. Но не лично, а посредством В.Панфиловой. Т.Варки проживает в России и заигрывает с русскоязычным населением, бежавшими от ему подобных. Лицемерно называет их братьями и сёстрами. Двадцать пять лет назад он активно пособничал инициаторам массового изгнания иноверцев. Во все времена Варки пытался искажать подлинные события и формировать негативное общественное мнение о действиях властей. В своей деятельности всегда зависел и зависит от иностранных спонсоров, являясь игрушкой в чужих руках:  «Манкурт, признавал только своих хозяев. Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других  забот  он  не знал. Зато порученное дело исполнял  слепо,  усердно,  неуклонно.  Манкуртов обычно заставляли делать наиболее грязную, тяжкую работу или же приставляли их к самым нудным, тягостным занятиям,  требующим  тупого  терпения.  Повеление хозяина для манкурта было превыше всего». Варки часто говорит и пишет, что стыдится своей страны и того, что он таджик. Но, таджиком он не был никогда. «Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери — одним словом, манкурт не осознавал  себя человеческим существом».

Эмигрантская политэлита, к которой Варки так стремится прибиться,  до конца не определилась, кто же такой на самом деле — Тимур  Клычев? С несвойственной для таджиков фамилией, образом жизни и мысли. Откуда он родом? Даже в близких ему кругах, скитающихся по России бездомных, он имеет реноме отщепенца без роду и племени. Не владеющий родным языком, воспитанный не то соседом, не то отчимом, пытается внести раскол в самодостаточное гражданское общество Таджикистана. Народ, который забывает собственное прошлое, не имеет будущего. Таджикистанцы хорошо помнят своё далёкое и недалёкое прошлое, негативную роль Варки в событиях двадцатипятилетней давности.

Можно констатировать, что полная деградация Варки произошла. Из плохого гражданина, никчёмного журналиста и бездарного поэта он превратился в жалкого лжеца и манкурта. «И если  впоследствии доходил слух, что такой-то превращен жуаньжуанами в манкурта, то даже  самые близкие люди не стремились спасти или выкупить его, ибо это значило  вернуть себе чучело прежнего человека».  

В.Панфиловой как обозревателю, освещающему  зарубежную политическую жизнь, прежде всего, стоит брать информацию  из надёжных,  достоверных первоисточников.

                                                                              Тамара Обидова

______________________________________

*Цитаты приведены из романа Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»). Согласно роману, «Манкурт» — взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и ничего не помнящее из предыдущей жизни.      

Сентябрь 20, 2016 13:26

Другие новости этой рубрики

«РОГУН» – ШЕДЕВР НОВОЙ ЭНЕРГЕТИКИ И ЧИСТЫХ ТЕХНОЛОГИЙ. Этот величайший объект приведёт Таджикистан к полной энергетической независимости
Будущее в наших руках: шаги к устойчивому развитию Таджикистана
Послание Президента Республики Таджикистан — путеводитель и судьбоносная платформа действий на перспективу
МАНДАРИН – ВКУСНЫЙ И АРОМАТНЫЙ ФРУКТ. Его сок считается диетическим и лечебным
Бережливость и экономия – это основа благосостояния
СОВЕТЫ СПЕЦИАЛИСТА. Фасоль следует хранить в стеклянных банках
Таджикистан впервые применил общепризнанную категорию «человек и гражданин»
Конституционный правовой статус является единым и одинаковым для всех граждан Таджикистана
Экономическая независимость страны во многом зависит от ее природных богатств
Использование редких металлов — причина создания ряда отраслей промышленности
Интересные сведения о растениях в «Шахнаме» Абулкосима Фирдавси
Как подготовить транспортные средства к зиме?