ПРОВОЗВЕСТНИК ГОСУДАРСТВЕННОСТИ. Глава Союза писателей Таджикистана Низом Косим рассказывает об одном из шедевров устода Садриддина Айни
ДУШАНБЕ, 02.05.2018 /НИАТ «Ховар»/. Нынешний год можно считать Годом устода Садриддина Айни, 140-летие которого широко отметили в Таджикистане и Узбекистане. По этому случаю приветственное слово озвучил Лидер нации, Президент Республики Таджикистан уважаемый Эмомали Рахмон.
Ниже мы печатаем статью председателя Союза писателей Таджикистана, Народного поэта Таджикистана, лауреата Государственной премии им. Рудаки Низома КОСИМА, в которой подробно рассказывается о том, как родился один из научных и художественных шедевров устода Айни, оказавший огромное влияние на укрепление национального самосознания таджикского народа и формирование национальной государственности. Эта книга-антология известила об учреждении самостоятельной Республики Таджикистан за 4 года до официального объявления.
Учёность, величие духа и прозорливость очень часто шагают рядом вкупе с поразительной скромностью и простотой. Личность Садриддина Айни может тому служить убедительным примером.
Смотрите, как он даже без тени бахвальства характеризует свой колоссальный, фундаментальный, без преувеличения уникальный труд «Образцы таджикской литературы»: «Это сборник тысячелетних литературных образцов, не более».
Но непреходящее значение этого, на первый взгляд обычного, произведения, а по существу шедевра, целью которого было не просто литературное исследование, но и закладка основ, подтверждающих бытие древней таджикской нации, и поддержка молодой республики, поняли сразу после его выхода мыслящие и далеко смотрящие люди.
Естественно, в силу обстоятельств, сложившихся в то сложное и противоречивое время, когда любая публикация подвергалась жесточайшей цензуре, устод Айни не мог открыто выражать свои мысли об историческом значении национальной государственности. Но вдумчивому читателю эти сокровенные суждения становились очевидными из подтекста и умозаключений.
«Молодое Правительство Таджикистана, – пишет устод Айни, – решило издать сборник под названием «Образцы таджикской литературы». По идее, в этот сборник должны быть включены не только произведения современных литераторов, революционные стихи нынешних поэтов, но и фрагменты из книг таджикских поэтов и редакторов, с древнейших времён по настоящее время живших и творивших в Туркестане и Мавераннахре. И таким образом обессмертить их имена, приобщить молодёжь к литературе».
Казалось бы, по логике вновь образованное Правительство Таджикистана для утверждения своих идей и претворения в жизнь задач должно было поступить иначе. Например, побуждать писателей, особенно молодых, на создание произведений, восславляющих новое время и новых правителей. Но оно рекомендует издать сборник, в котором должна быть отражена тысячелетняя история таджикской литературы. Почему?
На наш взгляд, неудавшаяся попытка образовать Таджикскую советскую социалистическую республику во время топорного, как выразился академик Р. Масов, национального территориального распределения в 1924 году всколыхнула и сплотила патриотично настроенных таджикских руководителей, подвигла их на действия, доказывающие древнюю историю и исконность таджикской нации.
Ярким подтверждением такого проникновения в суть вещей и понимания исторической необходимости исправления положения тогдашними таджикскими руководителями являются содержательные статьи Абдукодира Мухиддинова, пламенные выступления и письма Шириншо Шотемура и Нусратулло Махсума в высшие государственные и партийные органы в Ташкент и Москву, публикации и высказывания других деятелей науки, литературы и образования.
Устод Айни, будучи великим просветителем, ещё за много лет до национального территориального распределения поднимал вопрос о необходимости самосознания, об открытии национальных школ, издании учебников, газет и журналов. Он обладал не только тонким литературным вкусом, но и редким социально-политическим чутьём, поэтому оказался вовлечённым в тяжёлое и рискованное дело строительства национальной государственности и защиты национальных интересов.
В то непростое время автор будущей книги «Образцы таджикской литературы» поставил перед собой две важные задачи. Во-первых, максимальная подборка фрагментов произведений таджикских поэтов и писателей с древнейших времён, насчитывающих более десяти столетий, с тем, чтобы безоговорочно подтвердить историческое существование своего народа в Центральной Азии; во-вторых, доказать, что литературная традиция и связь между поколениями никогда не прерывалась и продолжается на почти нисколько не изменившемся языке по сей день. Это является ещё одним доказательством богатого культурного и литературного наследия, жизнеутверждающего и непобедимого духа таджикской нации. Другими словами, устод Айни задался целью: подготовить современников для службы Родине, ее благоустройства и отстаивания национальных интересов.
Устод Айни с величавым спокойствием уверенного в своей правоте человека свой бесценный труд начинает следующими словами: «Как свидетельствуют исторические летописи, с древнейших времён по сегодняшний день на земле Мавераннахра и Туркестана проживает почитаемый народ с именем таджики, всё время его существования развиваются язык и литература».
Устод Айни приводит и другое неоспоримое доказательство. По его утверждению, развитие таджикского языка и литературы не подвластно и не связано с каким-либо периодом или царствованием. Они процветали во времена господства Саманидских эмиров персидского происхождения, также развивались во времена правителей, монголов, тюрков и узбеков. Указывая на это, устод Айни пишет: «Главная причина заключается в существовании здесь народа с именем таджики, относящегося к арийской расе».
Устод Айни, как это явствует из его воспоминаний, хотел сказать ещё больше по этому поводу. Конечно, он мог бы сказать, что вопреки клеветническому утверждению недоброжелателей таджикский народ всегда отважно защищал свою Родину от нашествия чужеземных захватчиков и поработителей; что Александр Македонский, почти беспрепятственно дошедший до Самарканда, здесь столкнулся с мощным сопротивлением предков таджиков – согдийцев во главе с мужественным Спитаменом; что Абумуслим из Хорасана привёл в трепет арабский халифат и заложил основы национальных государств – Саффаридов и Саманидов; что Муканна и его многочисленные сторонники – «сафедджомагон» («Люди в белых халатах») были таджиками; что арабские завоеватели, под чьим игом находилась огромная территория, только жителям Бухары разрешили читать «Коран» и молиться на таджикском языке; что таджик из Ходжента Темурмалик до конца боролся с кровожадным Чингисханом; что Восе и Усман, заставившие дрожать мангитский трон, были простыми горными таджиками…
Да, устод Айни с его знанием истории своего народа мог бы подробно написать обо всём этом. Как никто другой он отлично сознавал необходимость скорейшего издания «Образцов», отложил свою задумку на 17 лет и осуществил её в своей краткой по объёму и великой по содержанию монографии «Смысл слова «таджик». Потом полностью переключился на практическую сущность «Образцов таджикской литературы» и привёл десятки фрагментов из произведений поэтов и писателей каждого века. В целом, сборник является доказательством непрерывной связи таджикской культуры, а замечательные произведения поэтов последних веков отражают достойное продолжение традиции, заложенной предшественниками.
«Хотя до Рудаки были такие поэты, как Бахром Гур, Абухафс Сугди, Абулаббос Марзави, творившие на персидском языке, всё же устод Рудаки возглавил длинную вереницу имён в «Образцах таджикской литературы», – написал С. Айни. В этих словах есть два примечательных момента. Во-первых, устод Айни тонко даёт понять, что корни таджикского стихотворчества уходят намного глубже, чем думают некоторые. Во-вторых, с этим обоснованным утверждением в дальнейшем устод Рудаки будет признан основоположником всей великой таджикско-персидской литературы.
Тогда устод Айни ещё не открыл малую родину Адама поэтов и, опираясь на источники, тазкира, составленные Давлатшо Самарканди, Лутфалибеком Озаром, Гуломолимхоном Озодом, а также на исследования академика В. Бартольда, предполагал, что Рудаки родом из Бухары или Самарканда. Но поскольку эти древние города находились в стране персидской поэзии, устод Айни пишет: «Появление такого поэта, как Рудаки в Мавераннахре является предметом гордости таджиков».
Именно эта гордость и подвигла на титанический труд, благодаря которому он из 80 различных старинных и новых источников явил миру бессмертный облик таджикского народа. У читателей и исследователей появилась возможность не только ознакомиться с замечательными бейтами и отрывками произведений, но и с краткими и весьма точными биографическими данными авторов, в которых сквозит уважение и почитание устода Айни к ним. Более того, и читатели, ознакомившись с ними, проникаются желанием творить, как великие предшественники, во благо Родины и народа.
Устод Айни по праву считается основоположником новой таджикской литературы. Он создал не только выдающиеся художественные произведения, но и фундаментальные исследовательские труды по литературе, языку, педагогике, истории, стал наставником многих талантливых молодых писателей, которые в дальнейшем внесли достойный вклад в развитие литературы, науки, образования. Настольной книгой каждого из них, да и всех представителей интеллигенции Таджикистана, были «Образцы таджикской литературы» С. Айни.
Поэтому с полным правом можно утверждать, что значение и ценность «Образцов» в тысячи крат больше, чем просто литературное исследование или обычная антология. Это шедевр, положивший начало национальному самосознанию и национальной государственности в Таджикистане, и поэтому навсегда останется в истории нашего народа и государства.
Примечателен и такой факт: последняя строка книги гласит: «По заказу Ревкома Таджикской ССР». Но Таджикистан тогда ещё не имел статуса союзной республики и был автономным. Как это могло произойти? Возможно, это случилось с лёгкой руки автора, или снабдившего книгу предисловием наборщика, редактора и корректора «Образцов» устода Абулькасима Лахути, или же первого председателя Издательства народов СССР Абдукодира Мухсиддинова. Как бы то ни было, это произошло за 4 года до официального объявления Таджикистана союзной республикой. В памяти и сердце народном навсегда сохранятся имена этих славных и самоотверженных людей, как и великий труд устода Айни «Образцы таджикской литературы».
Перевод с таджикского
Мансура СУРУША