«НЕТ ДРУГОГО РАЯ, КРОМЕ РАЯ — ЖИТЬ». Девятьсот семьдесят один год назад в этот день, 18 мая, родился великий Омар Хайям
ДУШАНБЕ, 18.05.2019. /НИАТ «Ховар»/. Сегодня, 18 мая, в 1048 году родился самый известный персидский и таджикский поэт, астроном, математик и философ Омар Хайям.
Каждый образованный человек хотя бы поверхностно, но знаком с творчеством великого поэта Омара Хайяма. Его рубаи прославили поэта на весь мир. Более того, этот человек был разносторонне развитой личностью. Омар Хайям вошел в историю человечества не только как поэт, но и как астроном, философ и математик. В алгебре он выстроил классификацию кубических уравнений, а также дал им решение с применением конических сечений. В Иране с 11 века используется календарь, который в свое время разработал Омар Хайям.
Будущий поэт родился в Нишапуре 18 мая 1048 года в семье палаточника. Его полное имя звучит как Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури. Свои уникальные возможности мальчик начал демонстрировать в 8 лет, когда по памяти уже знал Коран. Он занимался изучением астрономии, математики и философии. К 12 годам Хайям стал учеником нишапурского медресе. Он с отличием окончил курсы по медицине и мусульманскому праву, получив квалификацию врача (хакима). Но к медицине он не испытывал особой тяги, поэтому свое время посвятил изучению сочинений известного астронома и математика Сабита ибн Курры. Кроме того, он увлекался трудами греческих математиков.
В 16 лет Омар Хайям потерял своих родителей, которые скончались от эпидемии. Продав свое наследство (мастерскую и отцовский дом), он отправился в культурный и научный центр того времени – город Самарканд. Там Хайям пошел учиться в одно из местных медресе и довольно быстро стал наставником. Через четыре года он отправился в Бухару, где написал четыре фундаментальных трактата по математике. По приглашению султана Малик-шаха I Омар Хайям отправился в Исфахан, где стал уже его наставником и советником. После смерти покровителя его слава вероотступника сыграла с ним злую шутку. Недовольство со стороны высшего духовенства и ревнителей ислама значительно усилилось. Ему пришлось покинуть город и перебраться в Мерв, а затем в Нишапур, где он преподавал в медресе.
Умер великий ученый, поэт и математик в Нишапуре 4 декабря 1131 года.
Некоторое время Омар Хайям был забыт, но благодаря переводам, которые сделал Эдвард Фитцджеральд, он получил всеобщее признание, став известным в европейской части мира. На сегодняшний день многие люди знают наизусть стихотворения Омара Хайяма, а в школах изучают его творчество. Мудрые четверостишия Омара Хайяма, выдающегося поэта и мыслителя XII века, занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Сегодня Хайям – один из самых издаваемых поэтов во всем мире.
Ниже приводим несколько из них.
О ЖИЗНИ
Нет другого рая, кроме рая — жить
Весело и праздно, петь, любить и пить.
Жизнь связалась жизнью на одно мгновенье,
И само мгновенье — только сновиденье.
Нет другого рая, кроме рая жить!
Так умейте, люди, этот рай любить.
***
Меняем реки, страны, города.
Иные двери, новые года.
А никуда нам от себя не деться,
А если деться — только в никуда.
***
Жизнь пронесется, как одно мгновенье,
Ее цени, в ней черпай наслажденье.
Как проведешь ее — так и пройдет,
Не забывай: она — твое творенье.
О ЛЮБВИ
Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
Что пред тобой луна стыдится своих чар.
Другие к празднику себя пусть украшают,
Ты — праздник украшать собой имеешь дар.
***
Красой затмила ты Китая дочерей,
Жасмина нежного твое лицо нежней,
Вчера взглянула ты на шаха Вавилона
И все взяла: ферзя, ладьи, коней.
***
Две Каабы для веры нам создал Творец —
Бытия и сердец, это — веры венец.
Поклоняйся Каабе сердец, пока можешь,
Выше тысяч Кааб — и одно из сердец!
***
О, кумир! Дружбу ты почему прервала?
Где же верность твоя в это время была?
Я хотел за шальвары твои ухватиться —
Ты рубашку терпенья мою порвала!
***
Ты как будто сначала дружила со мной,
Но потом враждовать вдруг решила со мной,
Не отчаялся я, что судьба отвернулась:
Вдруг, по-прежнему ты станешь мила со мной.
О ДРУЖБЕ
Поменьше в наши дни имей друзей, простак,
Будь на признания скуп, не слушай льстивых врак.
А погляди с умом — и ты увидишь сразу:
Тот, кому верил ты, — он твой предатель, враг!
***
И с другом и с врагом ты должен быть хорош!
Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга — наживешь врага ты,
Врага обнимешь — друга обретешь.
О СМЕРТИ
Я познание сделал своим ремеслом,
Я знаком с высшей правдой и с низменным злом.
Все тугие узлы я распутал на свете,
Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.
***
Я нигде преклонить головы не могу.
Верить в мир замогильный — увы! — не могу.
Верить в то, что, истлевши, восстану из праха
Хоть бы стеблем зеленой травы, — не могу.
***
Чтоб обмыть мое тело, вина принесите,
Изголовье могилы вином оросите.
Захотите найти меня в день воскресенья.
Труп мой в прахе питейного дома ищите.
***
Часть людей обольщается жизнью земной,
Часть — в мечтах обращается к жизни иной.
Смерть — стена. И при жизни никто не узнает
Высшей истины, скрытой за этой стеной.
***
Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,
Придется все-таки покинуть этот свет,
Будь падишахом ты иль нищим на базаре, —
Цена тебе одна: для смерти санов нет.
***
Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!»
В кошельке золотишком бренчит: «Это — я!»
Но едва лишь успеет наладить делишки —
Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это — я!»
О ЛЮДЯХ
Цель творца и вершина творения — мы,
Мудрость, разум, источник прозрения — мы,
Этот круг мироздания перстню подобен, —
В нем граненый алмаз, без сомнения, мы.
***
Ты думал ли о том, что предок наш — Адам?
Хоть мы разобщены благодаря векам,
Чужими кажемся и чуждыми друг другу,
Родство — мое с тобой — нельзя оспорить нам.
***
Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман,
Мы только муравьи, не с нами Сулейман,
Мы изможденный люд в истрепанных обносках,
У нас не тот базар, где вам искать сафьян.
***
Если тайну имеешь — надежно храни,
Благородства не жди в наши подлые дни.
Ты и сам не привык быть с людьми деликатным,
И с тобой обойдутся не лучше они.
МУДРОСТИ ЖИЗНИ
Дарить себя — не значит продавать.
И рядом спать — не значит переспать.
Не отомстить — не значит все простить.
Не рядом быть — не значит не любить.
***
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
***
Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
***
Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек
Из своих манускриптов?» — Мудрейший изрек:
«Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной
По ночам от премудрости книжной далек!».
***
Храни свои слова надежнее монет.
Дослушай до конца потом давай ответ.
Тебе при двух ушах язык один достался.
Чтоб выслушал двоих и дать один совет.
***
Хочешь — пей, но рассудка спьяна не теряй,
Чувства меры спьяна, старина, не теряй.
Берегись оскорбить благородного спьяну.
Дружбу мудрых за чашей вина не теряй.
***
Хоть и не ново, я напомню снова:
Перед лицом и друга и врага,
Ты — господин несказанного слова,
А сказанного слова — ты слуга.
***
У одного мудреца спросили:
— Почему бедные более приветливы и менее скупы, чем богатые?
— Посмотри в окно, что ты видишь?
— Вижу, как дети играют во дворе.
— А теперь посмотри в зеркало. Что ты видишь там?
— Себя.
— Вот видишь. И окно, и зеркало — из стекла, но стоит добавить немного серебра — и уже видишь только себя.
***
Ты сегодня не властен над завтрашним днем,
Твои замыслы завтра развеются сном!
Ты сегодня живи, если ты не безумен.
Ты — не вечен, как все в этом мире земном.
***
Ты опьянел — и радуйся, Хайям!
Ты полюбил — и радуйся, Хайям!
Придет ничто, прикончит эти бредни.
Еще ты жив — и радуйся, Хайям!
***
Пусть буду я сто лет гореть в огне,
Не страшен ад, приснившийся во сне;
Мне страшен хор невежд неблагородных, —
Беседа с ними хуже смерти мне.