ДЕНЬ ПАМЯТИ МАВЛОНО. Дж. Балхи, «Маснави-йи маънави». Притча «Название винограда»
ДУШАНБЕ, 30.09.2022 /АМИТ «Ховар»/. Притчи Руми взяты из «Маснави-йи-манави» («Двустишия с намёком на незримое») – грандиозной поэмы, в контексте которой они представляют собой наглядные иллюстрации к определенным положениям суфийского учения. Однако и вне контекста «Маснави» притчи Руми сохраняют свою огромную литературную, этическую и педагогическую ценность, что сделало их весьма популярными во многих странах. Влияние притч прослеживается в литературе и фольклоре целого ряда народов на протяжении столетий. Они не потеряли своей актуальности и сегодня.
Ниже читайте одну их этих притч.
Названия винограда
Здесь в образе людей четырех национальностей представлены приверженцы различных религий (возможно, четырех наиболее распространенных в пространстве мусульманского Средневековья – Ислама, Христианства, Иудейства и Зороастризма), которые расходятся в терминологии, догматике и ритуале, постоянно вступая на этой почве в конфликты. Между тем их последователей объединяет общая цель – желание «вкусить виноград», что в суфийской символике означает опытное Богопознание, прямой экстатический контакт со Всевышним (ср. в Библии: «Вкусите, и увидите, как благ Господь!..» – Пс. 33, 9). Только тот, «кто мыслью прозорлив и делом скор», т. е. мудрец, понимающий различие путей и единство целей разных религий, может принести «неучам» примирение, чтобы между ними «вмиг закончилась война».
Заметим, что вначале четверо людей «друзьями оставались», т. е. были взаимно расположены и единомысленны. Далее мы, однако, наблюдаем парадоксальную ситуацию: «прибавление благ» (врученная монетка) вызывает не общую благодарность и радость, но… раздор! Этот раздор возбуждается эгоистическим намерением каждого исполнить именно свое желание – не считаясь с желаниями других. Будь состояние путников более альтруистичным, они бы с самого начала старались угодить друг другу, и раздора бы не возникло. Ссора на пути, таким образом, – прямое следствие их внутреннего состояния.
В приведенных строфах мы можем найти ответ на настойчивое вопрошание многих: «Почему так трудно живется людям, отчего так скупо отпускаются свыше те блага, которые Создатель мог бы посылать в преизбытке?» Ответ таков: люди еще отнюдь не готовы использовать ниспосылаемые им дары для умножения добра. Возможно, здесь же находится и объяснение тому, что после грехопадения первая человеческая чета была изгнана из рая (мира полного изобилия) в мир, где хлеб добывается «в поте лица», а путь усеян «терниями и волчцами».
Итак:
Слова различны – суть у них одна,
Но словом вызывается война.
Разноязыкая способна речь
И меж друзьями ненависть разжечь.
Грек и иранец, тюрок и араб
Друзьями оставались бы, когда б
Прохожий им монетку не вручил,
И этим их сердец не разлучил.
«Ну что ж, друзья, – иранец всем сказал, —
Хочу ангур! Пойдемте на базар!»
Араб в ответ: «Ангура – не терплю!
Давайте, я на всех айнаб куплю!»
А тюрок: «Что? Какой айнаб? Зачем?
Уж лучше я тогда узум поем!»
А грек: «Ну вы, собранье простофиль!
Кончайте свару – поедим стафиль!»
Вот так друзья, не вникнув, что и как,
Доходят до раздоров и до драк.
Из них был каждый разуменьем слаб:
Слова «ангур», «узум», «стафиль», «айнаб» —
Суть просто винограда имена,
Но меж друзьями вспыхнула война!
Ведь неуч не желает понимать —
Ему бы кости ближнему ломать…
О, если б тот вмешался в злобный спор,
Кто мыслью прозорлив и делом скор! —
Он бы сказал: «Монету дайте мне,
Поверьте моей честной седине:
Я вам с базара принесу сейчас
То, что желанно каждому из вас,
Всем четверым доставлю то одно,
Что примирить друг с другом вас должно!»
Тогда бы вмиг закончилась война:
Слова различны – суть у них одна,
Но может только истинный мудрец
Нелепым спорам положить конец!
ФОТО из открытых источников