Интересные сведения о растениях в «Шахнаме» Абулкосима Фирдавси
ДУШАНБЕ, 27.10.2024 /НИАТ «Ховар»/. Президент Республики Таджикистан уважаемый Эмомали Рахмон 5 декабря 2023 года во время своего выступления на Международном научном симпозиуме в честь 115-летия академика Бободжона Гафурова с целью большего ознакомления народа с историей, культурой и цивилизацией предков дал указание подарить каждой семье поэму «Шахнаме» Абулкосима Фирдавси. Доктор филологических наук, профессор Олимджон Касимов рассказал корреспонденту НИАТ «Ховар» об интересных фактах этого бессмертного эпоса.
По мнению ученого, еще с древних времен предки таджикского народа относились к растительному миру как к важнейшей составляющей в мировом пространстве. У них были широкие знания о растительном мире. В частности, они делили мир флоры на плодовые деревья, кустарники, зерновые, цветы, пахучие травы, пряные травы, дикие растения, лекарственные растения, растения, способствующие производству масел, красок, тканей.
«Нашим предкам были известны свойства и польза плодов, пригодных в пищу для человека, таких как финики, виноград, айва, яблоки, лимон, гранат, персики, инжир, грецкий орех, миндаль, также были известны пшеница, ячмень, рис, растения с ароматными листьями, цветы, травы и т. д. Масштаб ботанических знаний в древнеарийской культуре и сфере применения растительности в хозяйственной жизни, не говоря уже о роли растений в религиозных целях, был достаточно широк, что тесно связано с предназначением той или иной растительности в повседневной жизни», — объяснил профессор.
Доктор филологических наук отметил, что в языковой картине X-XII веков разряд лексических единиц, являющихся названием древесных и декоративных деревьев и кустарников, можно условно разделить на названия древесных деревьев, названия дезодорирующих и красильных деревьев и названия декоративных и тенистых деревьев.
«В этом периоде развития активно используется лексика, выражающая названия деревьев, которые применяются для изготовления мебели, музыкальных инструментов, строительных материалов и т. д. Эту группу лексики представляют лексические единицы сандал, кофур, обнус, шиз, соч, уд и т. д. Слово «сандал» выражает название в «Шахнаме» сандалового дерева как твердой огнестойкой древесины, которая использовалась в качестве материала для сооружения пола: «Заминаш ҳама сандалу чӯби уд. Зи ҷазъу зи фирӯза ӯро амуд». Также в качестве колонн для помещений: «Фурӯ бурда аз шизу сандал амуд. Як андар дигар бофта чӯби уд».
В «Шахнаме» в девяти случаях встречается также лексическая единица سندل Сандал — Сандалӣ, которая является географическим названием и выражает одну из провинций Индии:
Ҷаҳондидагон як ба як шоҳҷӯй.
Зи Сандал ба Данбар ниҳоданд рӯй.
Пурошӯб шуд кишвари Сандалӣ.
Бад-он некхоҳиву он баддилӣ.
По всей вероятности, Сандал — Сандалӣ как одна из провинций Индии и является источником – регионом выращивания и поставки индийского сандалового дерева (древесины)», — выразил мнение Олимджон Касимов.
Собеседник добавил, что слово «сандал» в значении «сандалия; босоножка» в таджикском языке использовалось еще раньше, оно засвидетельствовано в творчестве современников Фирдавси именно в этом значении, что говорит о более древней истории этой лексической единицы.
«В «Шахнаме» лексическая единица уд трактуется как алoэ, «дерево алоэ, столетник, древесина, лесоматериал», «сабур». В «Шахнаме» это слово зафиксировано в более 40 случаях, часто в сочетании с другой дезодорирующей, ароматизирующей древесиной — уду мушк, уду анбар, уди тар. Оно используется в нескольких значениях:
— в качестве материала для покрытия пола в помещении:
«Заминаш ҳама сандалу чӯби.
Зи ҷазъу зи фирӯза ӯро амуд».
— в качестве подпорки для конструкции здания, помещений:
«Фурӯ бурда аз шизу сандал амуд.
Як андар дигар бофта чӯби уд».
— в качестве благовония и дезодорирующего вещества:
«Бар ӯ рехта уду кофуру мушк.
Танашро ба дудар бибастанд хушк».
— в качестве дров:
«Заминаш бикарданд аз зарри пок.
Ҳама ҳезумаш уду анбар-ш хок».
— в форме ветвей (дерева уд) в качестве материала для колыбели (уди тар – «один из лучших видов столетника; свежие розги дерева»):
«Яке маҳди пурмоя аз уди тар.
Бар ӯ бофта зарру чанде гуҳар.
Дигар чорсад тахта аз уди тар.
Ки маҳд андар ӯ гирад аврангу зар».
— в форме свежих вырубленных частей в качестве материала для дезинфекции и распространения благовоний (уди хом – «уд сырой формы»):
«Забарҷад табақҳову пирӯза ҷом.
Пур аз нофа мушку пур аз уди хом».
— в качестве материала для гроба, саркофага:
«Тарошид тобуташ аз уди хом.
Бар-ӯ бар зада банди заррин ситом».
Следующие строки Фирдавси свидетельствуют о том, что дерево уд в зеленом виде служило объектом живописных картин и орнаментов в пышных дворцах и виллах:
«Сарое кунам пойбасташ рухом.
Дарахтони сақфаш ҳама уди хом».
«Лингвистические факты классического периода развития языка свидетельствуют о том, что лексика периода X-XII вв., в том числе и лексический состав «Шахнаме» как наиболее полно отражающий потенциал таджикского языка классического периода, является богатейшим источником и потенциальным ресурсом развития современного таджикского литературного языка. Огромное значение представляют лексико-грамматические особенности языка этого периода для усовершенствования современного состояния таджикского (персидского) языка как языка науки и культуры», — подытожил доктор филологических наук, профессор Олимджон Касимов.
Лайло ТОИРИ
НИАТ «Ховар»
ФОТО из личного архива Олимджона Касимова