مانند تاجیکستان ما نیز به “شاهنامه” بازگردیم. مورخان ایرانی اقدام رئیس جمهور کشورمان در خصوص توزیع این کتاب را آموزنده خواندند

ژانویه 17, 2024 14:32, 1,286 بازدید ها

اخبار مرتبط

SHohnoma

دوشنبه، 17.01.2024. /”خاور”/. ابتکار بنیانگذار صلح و وحدت ملی – پیشوای ملت، امامعلی رحمان، رئیس جمهور محترم جمهوری تاجیکستان در مورد انتشار و توزیع رایگان کتاب “شاهنامه” به همه خانواده های تاجیک که در تاریخ 5 دسامبر سال 2023 در سمپوزیوم بین المللی به مناسبت یکصد و پانزدهمین سالگرد آکادمیسین باباجان غفوراف اعلام شد، در کشور همزبان و همفرهنگ ما – ایران، در محافل ادبی و علمی و کاربران شبکه های مجازی این کشور مورد حمایت قرار گرفت.
دکتر محمد جعفر یاحقی، شاهنامه پژوه سرشناس و از اعضای فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی جمهوری اسلامی ایران که از دهه 90 قرن گذشته روابط خوبی با محافل علمی و دانشگاهی تاجیکستان داشته است و از وضع فرهنگ و ادبیات نوین تاجیکستان آگاهی کامل دارد، ابتکار پیشوای ملت مارا نمونه عبرت دانسته گفته است: امیدوارم ما نیز مانند تاجیکستان به “شاهنامه” برگردیم و آن را از خودمان بدانیم. با این بی توجهی که داریم، میراث خودمان را از دست می دهیم. ما از مولوی غافل شدیم، او را از ما گرفتند، نظامی را غفلت کردیم، او را هم از ما گرفتند. اگر غافل باشیم، دارایی هایمان را از ما می گیرند، نباید به ارث خود بی اعتنا باشیم. این رابطه خوب ما با تاجیکستان است، حداقل زبان همدیگر را می فهمیم.
این شاهنامه پژوه سرشناس در گفت و گو با خبرگزاری ایسنا و در پاسخ به نظر عده ای که ابتکار انتشار و ارائه شاهنامه را اقدامی پسندیده می دانستند اما اصل چاپ این شاهکار را به خط سیریلیک و به درستی درک نکردند و نشر آن را به خط فارسی ترجیه داده اند، تاکید کرد که “خط سیریلیک خط فعلی مردم تاجیک است”. بر این اساس، آقای یاحقی تأکید کرد که “مهم این است که “شاهنامه” به خط سیریلیک نوشته شود. صحبت با تاجیک ها با ما فرقی نمی کند. ما همدیگر را درک می کنیم و آنها شاهنامه را کاملا درک می کنند. اگر شکاف زبانی ایجاد شود، ارتباط ما با آنها قطع می شود، در حالی که از طریق زبان با آنها در ارتباط هستیم و این باید به عنوان یک امتیاز تلقی شود.
محمدجعفر یاحقی در ادامه تاکید کرد که تاجیک ها فردوسی را پدربزرگ خود می دانند. به نظر او فردوسی به فارسی زبانان جهان هویت بخشیده است، زیرا این شاعر بزرگ پشتوانه زبان فارسی و محور تقویت زبان و فرهنگ آنان است. از سال 1991 تاجیک ها پس از کسب استقلال ملی، فردوسی را نماد فرهنگی خود قرار دادند. به همین دلیل در همان سال مجسمه 18 متری فردوسی را ساختند. اکنون این مجسمه در محوطه بسیار وسیعی به نام باغ فردوسی قرار دارد و عروس و داماد قبل از پا گذاشتن در صحنه زندگی مستقل خود، همیشه در پای مجسمه فردوسی گل می‌گذارند و او را دعا می‌کنند. در همین سال ها تاجیک ها یک کنفرانس علمی بین المللی بزرگ برای فردوسی در دوشنبه برگزار کردند.
این شاهنامه پژوه ایرانی در ادامه خاطرنشان کرد: امامعلی رحمان، رئیس جمهور جمهوری تاجیکستان به طوس آمد و به زیارت فردوسی رفت. رئیس جمهور جمهوری تاجیکستان به خبرنگاران دستور داد فیلمی از مقبره بردارند و پدربزرگ تاجیک های تاجیکستان را نمایش دهند.
محمدجعفر یاحقی همچنین با اشاره به کنفرانس بین المللی “جغرافیای تاریخی و فرهنگی شاهنامه” که به ابتکار آکادمی ملی علوم تاجیکستان در 12 الی 14 سپتامبر سال گذشته در شهر دوشنبه برگزار شد، آن را کنفرانس بی نظیر خواند و بیان کرد که ما در ایران چنین کنفرانسی نداشتیم.
همچنین میرجلال الدین کزازی، شاهنامه شناس و استاد زبان و ادبیات فارسی که تا حد امکان از به کار بردن واژه های عربی در گفتار و نوشتار خود پرهیز می کند، ابتکار انتشار و اهدای “شاهنامه” به هر خانواده تاجیک از سوی رئیس جمهور جمهوری تاجیکستان را اقدامی شایسته عنوان کرد و گفت: از دیدگاه من این اطلاعات بسیار ارزشمند و دلگرم کننده است که در تاجیکستان می خواهند “شاهنامه” را با خط سیریلیک در دسترس عموم ببینند. به این ترتیب “شاهنامه” در بین تاجیک ها محبوبیت بیشتری پیدا می کند و همگان می توانند با آن آشنا شده و از آن بهره ببرند و با فرهنگ کهن و گرانبهای آنان آشنا شوند. من این اقدام را شایسته می دانم. بر اساس آنچه گفته شد، معتقدم این بازگشت “شاهنامه” یک رخداد بی شگون و بهین است. آن را به تاجیکان فرخباد می کویم”.

ژانویه 17, 2024 14:32, 1,286 بازدید ها

دیگر خبرهای این بخش

Kumitai-oid-ba-tahsilotتاجیکستان و بایرن همکاری در زمینه آموزش حرفه‌ای را گسترش می‌دهند
Brifing_doir_ba_omodag-_ba_Konfronsi_bajnalmilalii_obi_Dushanbe_darدر مقر یونسکو در پاریس در مورد مقدمات کنفرانس بین‌المللی آب در دوشنبه کنفرانس مطبوعاتی برگزار شد
Kitoteatr-Pobedaسه فیلم بلند در روزهای سینمای تاجیکستان در بلاروس به نمایش درخواهند آمد
photo_2026-04-28_09-10-32وزیر امور خارجه و جوامع جمهوری سیشل با تمدن تاجیک‌ها در موزه ملی آشنا شد
683857714_122304243938235221_3217276588626520568_nدر چارچوب روزهای فرهنگ جمهوری تاجیکستان در جمهوری بلاروس نمایشگاه رسامان تاجیک افتتاح شد
Donishgohi_bajnalmilalii_zabonhoi_horichi-3مرکز “گنجینه صنایع دستی آموزش و فرهنگ ملی” افتتاح شد
ZHuranl-Egipetمجله “تاجیکستان و یخچال‌های طبیعی” در مصر به زبان‌های عربی و انگلیسی منتشر شد
Ruzhoi-farhangi-Belarus-1روزهای فرهنگ تاجیکستان در بلاروس برگزار می‌شود
Donishgohi_bajnalmilalii_zabonhoi_horichi-2بین دانشگاه بین‌المللی زبان‌های خارجی تاجیکستان و دانشگاه سین کیانگ چین توافقنامه همکاری امضا شد
Vohuri_dar_Kumita_oid_ba_tahsilot_2تاجیکستان و عربستان سعودی در زمینه آموزش فنی و حرفه‌ای تفاهم‌نامه‌ همکاری امضا کردند
Dar_K-lob_Forumi_om-zgoronu_mu-assilini_To-ikistonu_Rusiya_barguzor-3همایش معلمان و دانشجویان تاجیکستان و روسیه در کولاب برگزار شد
Chakan-Fashion-Baku-10در شهر باکو شام فرهنگی “Chakan Fashion Show: میراث سنت‌های قرن‌ها” برگزار شد