РОМАН «ДАР ОРЗУИ ПАДАР» ПЕРЕВЕДЁН НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК

Март 28, 2009 12:23

           Душанбе, 28 марта. (НИАТ «Ховар», Лутфия Эшонкулова). — Один из лучших романов известного таджикского писателя Кароматулло Мирзоева «Дар орзуи падар» переведён Омонбоем Джумановым на узбекский язык и опубликован в издательстве «Истиклол» тиражом в 1000 экземпляров. Как сообщила НИАТ «Ховар» директор Международной общественной организации Латофат Кенджаева, теперь у узбекских книголюбов появилась возможность познакомиться с таджикскими произведениями. С начала года вышеназванное издательство выпустило ряд новых книг.            По словам Л. Кенджаевой, эти издания в основном художественного жанра и предназначены для детей и подростков. Она отметила, что 30 новых детских книг готовы к изданию и выйдут в свет в ближайшее время.

Март 28, 2009 12:23

Другие новости этой рубрики

КУБОК АЗИИ-2027. Национальная сборная Таджикистана прибыла в Капас на матч против сборной Филиппин
Что может отсрочить риск сердечно-сосудистых заболеваний?
Сокращение выбросов может спасти 250 000 жизней в год в Европе
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, в отдельных районах и Душанбе кратковременный дождь
В Таджикистане немало людей, отказывающихся от хаджа и строящих будущее своей Родины
В Вахше ответственные лица устранят имеющиеся недостатки в работе
Президент Республики Таджикистан призвал родителей создавать для своих детей достойные условия для жизни, учёбы и воспитания
О ПОГОДЕ: Агентство по гидрометеорологии предупреждает о пыльных бурях и ухудшении качества воздуха
Президент Республики Таджикистан пожелал каждой семье мира и покоя, высокого благословения
Глава Службы связи ознакомился с деятельностью компании «МегаФон Таджикистан»
Таджикистан накроет пыльная буря
Юные душанбинцы почувствовали себя футбольными звёздами