РОМАН ГАБРИЭЛЯ ГАРСИЯ МАРКЕСА ВПЕРВЫЕ ПЕРЕВЕДЕН НА ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК

Май 29, 2009 13:50

                 Душанбе, 29 мая. (НИАТ «Ховар», Тахмина Гоибназарова). — Впервые в Таджикистане Абдугаффором Абдуджаббаровым был переведен на таджикский язык роман Габриэля Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества». Сейчас переведенный роман находится в издательстве, и уже через два месяца тиражом в 500 экземпляров книга разойдется по прилавкам книжных магазинов.                  Этот роман был переведен более чем на 110 языков мира. Чингиз Айтматов назвал его «величайшим романом тысячелетий».                 «Я начал работу над переводом почти три года назад. Это одна из интереснейших моих работ. Роман уникален. Он вобрал в себя всё — и лингвистические особенности, и красоты стиля и языка, неординарность мышления автора, умение совмещать разные эпохи и передать их дух. Так, что это увлекательнейшее чтиво», — комментирует А. Абдуджаббаров.

Май 29, 2009 13:50

Другие новости этой рубрики

Международный фестиваль молодёжи — 2026 ждёт участников со всего мира
Начался II сезон конкурса «Мечты о будущем»
Узбекистан и Таджикистан на пути к углублению и расширению двусторонних связей
В Душанбе пройдут Дни Московского государственного института международных отношений
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, в отдельных горных районах осадки
Юных художников Таджикистана приглашают к участию в международном конкурсе рисунков к Дню победы
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, без осадков
В Душанбе состоялось культурное мероприятие «Дидор»
Международный туристический форум «Путешествуй!» пройдёт в Москве
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, в отдельных районах временами осадки
КАЛЕНДАРЬ НИАТ «ХОВАР»: сегодня 22 марта, воскресенье, 81-й день 2026 года
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, без осадков