РОМАН ГАБРИЭЛЯ ГАРСИЯ МАРКЕСА ВПЕРВЫЕ ПЕРЕВЕДЕН НА ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК

Май 29, 2009 13:50

                 Душанбе, 29 мая. (НИАТ «Ховар», Тахмина Гоибназарова). — Впервые в Таджикистане Абдугаффором Абдуджаббаровым был переведен на таджикский язык роман Габриэля Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества». Сейчас переведенный роман находится в издательстве, и уже через два месяца тиражом в 500 экземпляров книга разойдется по прилавкам книжных магазинов.                  Этот роман был переведен более чем на 110 языков мира. Чингиз Айтматов назвал его «величайшим романом тысячелетий».                 «Я начал работу над переводом почти три года назад. Это одна из интереснейших моих работ. Роман уникален. Он вобрал в себя всё — и лингвистические особенности, и красоты стиля и языка, неординарность мышления автора, умение совмещать разные эпохи и передать их дух. Так, что это увлекательнейшее чтиво», — комментирует А. Абдуджаббаров.

Май 29, 2009 13:50

Другие новости этой рубрики

Вопросы национального единства и патриотизма обсудили в научной среде в Кулябе
Представителей СМИ ознакомят с результатами проектов ПРООН в Согдийской области
О ПОГОДЕ: сегодня на севере Таджикистана переменная облачность, местами кратковременный дождь, возможна гроза
Для партийных активистов провели учебный семинар
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, местами кратковременный дождь, возможна гроза
О ПОГОДЕ: сегодня в Душанбе переменная облачность, небольшой дождь, возможна гроза
Звезда таджикской сцены и хранитель литературного наследия
Всемирный форум развития молодежи в Ухане собрал около 500 участников из разных стран
О ПОГОДЕ: сегодня на севере Таджикистана переменная облачность, местами кратковременный дождь, возможна гроза
ЕАБР за два десятилетия превратился в один из авторитетных многосторонних институтов развития
Агентство по гидрометеорологии предупреждает о возможности возникновения локальных селей
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, в долинах местами небольшой дождь