ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА НАЧИНАЕТСЯ С ДЕТСАДА

Ноябрь 29, 2010 17:47

Душанбе, 29 ноября. (НИАТ «Ховар», Людмила Дубинина). —  Министерство образования Таджикистана постоянно уделяет большое внимание вопросам подготовки педагогических кадров, совершенствованию и повышению их профессиональной квалификации, а также повышению уровня знаний учащихся и студентов в изучении русского языка, как языка межнационального общения, что закреплено ст. 2 Конституции РТ. Большую лепту в эту работу вносит Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество). На днях в Республиканском институте повышения квалификации работников образования состоялась Школа молодого преподавателя русского языка: «Русский язык — язык российского образования в Таджикистане», организатором которой, было Представительство «Россотрудничество» в РТ. О преподавании русского языка в школах и Вузах РТ в интервью  корреспондента НИАТ «Ховар» с представителем «Россотрудничество» в Таджикистане Сергеем Киселёвым.     -Сергей Федорович, работая в Таджикистане не один год, думается, что Вам есть, что рассказать о качестве подготовки преподавательских кадров по русскому языку. -Во-первых, нужно отметить, что Министерством образования РТ осуществлены конкретные мероприятия в соответствии с «Государственной программой совершенствования преподавания и изучения русского и английского языков в РТ на 2004-2014 годы». Согласно этому документу, теперь, начиная с дошкольных учреждений изучение русского языка, будет отдельной  дисциплиной. Одновременно,  в учебных планах общеобразовательных школ на 2010-2011 учебный год количество учебных часов по русскому языку для классов с таджикским языком обучения (со 2 по 11-ые), предусмотрена недельная нагрузка учителей 24 часа, что по сравнению с 2004-2005 учебным годом увеличена на 2 часа.       -А как осуществляется подготовка учителей-русистов в ВУЗах страны?     -Что касается подготовки учителей русского языка в высших учебных заведениях, то учебные планы и программы были подготовлены в соответствии с государственными стандартами, где основное внимание направлено на повышение качества обучения и уровня знаний. Сегодня подготовка специалистов для дошкольных и общеобразовательных  учреждений РТ ведётся во многих вузах: Таджикском Государственном институте языков им. С. Улугзаде, Таджикском национальном университете, Таджикском госпедуниверситете им. С. Айни, РТСУ, Худжанском госуниверситете им. Б. Гафурова, университетах Курган-Тюбе, Кулябе и Хороге.  В большинстве из них,  подготовка преподавательских кадров по русскому языку ведётся на базе российских ВУЗов. Поэтапно будет увеличено количество студентов по специальности «Русский язык и литература». Приведу лишь несколько цифр. Так, в настоящее время в 120 группах начальных и средне-специальных учебных заведений 1181 студентов обучаются на русском языке. В Вузах 4036 студентов обучаются по специальности «Русский язык», а также функционирует 3120 групп по различным специальностям с русским языком обучения с общим охватом 31 236 студентов.     -А в общеобразовательных учреждениях?     -Согласно статистически данным Минобразования РТ из 3810 в 1160 школах, в которых обучаются 374 411 учащихся, существуют классы с русским, узбекским, кыргызским, туркменским и английским языками обучения. Из этого общего числа в  15–ти общеобразовательных заведениях республики обучение ведётся на русском языке.  Есть школы, где обучение ведётся на смешанных таджикско-русском, русско-узбекском, кыргызско-русском, таджикско — русско-английском языках и т. д. Во всех школах республики по вторникам объявлен «День русского языка», когда  и учащиеся и учителя общаются исключительно на русском языке. Что ещё примечательно, в последние годы широко практикуется заключение трёхсторонних соглашений между местными исполнительными органами государственной власти, ВУЗами и студентами по подготовке учителей – русистов для общеобразовательных учреждений отдалённых районов.     -Какие Вузы республики и зарубежные образовательные учреждения заключили договора о сотрудничестве в плане подготовки преподавательских кадров по специальности «русский язык»?     -В этом направлении существует ряд договоров двустороннего взаимовыгодного сотрудничества с Государственным  институтом русского языка им. А.С. Пушкина, Московским государственным лингвистическим университетом (МГЛУ), Российским университетом Дружбы народов (РУДН). Согласно этим договорам проводится обмен студентов и преподавателей. На стадии подписания находится аналогичный проект нового договора между ТГПУ им. С. Айни и Пятигорским  ГЛУ. Кстати, ведущие преподаватели РУДН Ирина Просвиркина, Людмила Гиринская, Андрей Федоренков, Саванали Нурадилов и Светлана Ельникова принимали участие в подготовке и проведении Школы молодого  преподавателя русского языка, проводившейся в Душанбе.     -Какие еще меры принимаются для полной реализации вышеназванной  Государственной программы?     -Это открытие в четырёх ВУЗах столицы Русских центров при поддержке Фонда «Русский мир». Через создание этих центров и проведение в них различных проектных и плановых мероприятий в масштабе республики реализуются основополагающие принципы по построению инновационной системы преподавания и обучения русскому языку, отвечающей современным стандартам и сегодняшним межъязыковым и межкультурным ориентиром. Одним из путей пропаганды совершенствования изучения русского языка является публикация учебников и научно-методических пособий. Здесь нужно отметить, что Минобразования РТ совместно с Минобразования и науки РФ приступают к поэтапному изданию 62 наименований учебников для общеобразовательных учреждений с русским языком обучения, 26 наименований учебников для начальных и средних специальных учебных заведений и 189 наименований художественной литературы, которые, в целом, составляют 22 тысячи экземпляров. Одновременно в МФГС государств-участников СНГ направлена заявка Республиканского учебно-методического центра на финансирование проекта «Перевод и издание учебников и учебно-методических пособий для начального профессионального образования с русского на таджикский язык».      В каком состоянии  находится процесс подготовки молодых переводчиков?     -Опять-таки обратимся к требованию Государственной программы. Согласно этому документу, для нужд национальной экономики страны, ВУЗам необходима разработка механизма подготовки отраслевых переводчиков. Начиная с 2005 года, ежегодно готовится по 10 переводчиков русского языка со знанием отраслей  журналистики, гуманитарных наук, экономики и управления, технологической, культурной и искусства, транспорта.  Естественно, на сегодняшний день этого недостаточно.

Ноябрь 29, 2010 17:47

Другие новости этой рубрики

Между Таджикистаном и Кыргызстаном подписан Меморандум о сотрудничестве в социальной сфере
Рудаки, 57: цифровой оазис в сердце Душанбе
Заместитель Премьер-министра Таджикистана ознакомился с ситуацией в сельскохозяйственной отрасли города Турсунзаде
О ПОГОДЕ: в Таджикистане сохраняется опасность селей и повышения уровня воды в реках
Завтра на некоторых улицах Душанбе будет временно прекращено движение транспортных средств
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, без осадков
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность и в ряде районов аномальная жара
В Циндао состоялось юбилейное 40-е заседание Специальной рабочей группы по таможенному сотрудничеству ШОС
О ПОГОДЕ: сегодня столбик термометра на юге Таджикистана поднимется до 45 градусов тепла
О ПОГОДЕ: в Таджикистане продолжается аномальная жара
О ПОГОДЕ: сегодня в Душанбе до 42 градусов тепла
«МегаФон Life»: всё удобно, всё под рукой!