В РОССИИ ИЗДАН СБОРНИК ТАДЖИКСКИХ ПОЭТОВ

Март 19, 2011 14:57

Душанбе, 19 марта. (НИАТ «Ховар», Мархабо Зунунова). — В преддверии Навруза  в Москве вышла из печати книга известного поэта, переводчика, эссеиста Михаила Синельникова «Огненные знаки». Впервые в постсоветском периоде в России  издан сборник таджикских поэтов. В сборнике включены лучшие переводы из произведений таджикско-персидских поэтов от Рудаки до современных мастеров пера из Таджикистана. Книга состоит из четырех больших разделов: «Избранные переводы из персидско – таджикской  классики», «Избранные переводы таджикских поэтов нового времени», «Стихи об Иране и Таджикистане» и «Заметки разных лет». Синельников в предисловии автора пишет: «Еще в детстве я полюбил прозу Айни, был просто зачарован его описаниями старой бухарской жизни. Сильным впечатлением моих ранних лет стал Таджикистан, эта «Восточная Бухара»,  высокогорная частица Великого Хоросана, сохранившая верность языку и созданной на этом языке высокой поэзии. Я нередко бывал в Душанбе, видел Ходжент и Регар, Нурек и Куляб, течение Кафирнигана и Пянджа. Хорошо помню Мирзо Турсун-заде, охотно повествовавшего о сокровищах иранской классики. С приветливым юмором и подлинной заботой дававшего свои мудрые назидания тому очень молодому поэту, каким я был тогда. Вскоре в  одном интервью он неожиданно назвал меня «другом таджикского народа», и такое отличие заставило меня заслуживать его всю оставшуюся жизнь». Воспоминания о Таджикистане и постоянное желание автора еще раз «прогуляться от Гиссара до Ховалинга» (слова Синельникова) не оставляют Михаила Исааковича по сегодняшний день. Об этом свидетельствует его стихотворение, написанное в начале марта этого года: Вспоминая старый Таджикистан Многолюдство базаров бывалых, Разговоров медлительный мёд И улыбчивость старых и малых… Всё исчезло в небесных провалах, Но бушует и в сердце цветёт.   Нет их всех, ни дурных, ни хороших, А насколько и как хороши, Всё равно никогда не поймёшь их, Что о них на земле ни реши.   Но, любя и забвенья не зная, Ничего у судьбы не проси! Вот – арыка вода ледяная, И она говорит на фарси.   И вдыхая всю прелесть былого И припомнив памирские льды, Я сравнил бы таджикское слово С благовонным цветеньем джидды.   В предисловии к книге, народный поэт Таджикистана, член-корр. АН Мумин Каноат написал: «Спасибо автору данной книги, что сохранил огонек нашей дружбы!». Книга оформлена нашим соотечественником Рустамом Худжамкуловым и  издана Союзом таджиков России к нашему национальному празднику Навруз. Необходимо подчеркнуть, что в постсоветском периоде нашей истории, впервые в России издан сборник таджикских поэтов.             Напомним, что Михаил Синельников родился в 1946 г. в Ленинграде, в семье, пережившей блокаду. Детство провёл в Средней Азии. Переводил, главным образом, поэтов Закавказья и Средней Азии. Он автор двадцати оригинальных поэтических книг и многочисленных переводов персидской поэзии. Благодаря его многолетнему и утонченному труду русскоязычный читатель узнал множество стихов персидских классиков: Омара Хайама, Саади, Хафиза, Рудаки, Хакани, Аттара и многих других. Михаил Синельников — составитель вышедших только за последние годы стихотворных сборников, самые значительные из которых – "Холодный ключ" (1986), "Сон шелкопряда" (1990), "Обломок" (1997) «Персидская классическая поэзия», «Персидская любовная лирика», «Омар Хайям в русских переводах», «Хафиз в русских переводах», «Персидские четверостишия». Главная переводческая работа – стихотворное переложение с фарси "Дивана" великого поэта средневековья Хакани и многие другие.

Март 19, 2011 14:57

Другие новости этой рубрики

BigData в твоём смартфоне: как операторы формируют персональные предложения?
О ПОГОДЕ: сегодня в Душанбе переменная облачность, без осадков
Таджикистан и Иран расширяют сотрудничество в различных секторах социальной защиты населения
Комитет по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне просит водителей перед поездкой изучить состояние дорог
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, без осадков, туман
В Душанбе обсудили рациональное использование электроэнергии
В районе Рудаки обсудили развитие ремесленничества и использование президентских грантов
Вдоль автомобильной дороги «Душанбе — Рудаки — Вахдат» посажены сотни саженцев вечнозеленых деревьев
О ПОГОДЕ: сегодня в районах республиканского подчинения местами столбик термометра опустится до 6-8 градусов мороза
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане облачно, дождь, снег
О ПОГОДЕ: сегодня в Таджикистане переменная облачность, в долинах дождь
В Таджикистане ожидается неустойчивая погода, дождь и снег