С ПЕСНЕЙ ПО ЖИЗНИ. «Моей Гиссарской долине» скоро исполнится 60 лет

Март 17, 2018 08:48

ДУШАНБЕ, 17.03.2018 /НИАТ «Ховар»/.  Музыкальное искусство (песни, мелодии)  – мощнейший рычаг духовного развития  населения.  Оно облагораживает эмоционально, обогащает умственно, способствует развитию социально ценностных качеств человека.  

 У нас есть десятки, сотни музыкальных  произведений патриотического характера, направленных на воспитание музыкального вкуса; нравственных и эстетических чувств: любви к ближнему, к своему народу, к Родине; уважения к истории, культуре и традициям своего народа.. Об одном из них – «Водии Хисори ман» («Моя Гиссарская долина»), которому скоро исполнится 60 лет,  рассказывает наш литературный обозреватель.

…Песни, как люди, имеют свою судьбу. Некоторые из них передаются из поклонения в поколение, никогда не стареют и всегда остаются востребованными и современными. Сегодня мы хотим рассказать об одной из таких любимых песен.

. Звуки этой песни, как ласковое журчание кристально чистого горного ручья, продолжают литься уже без малого шесть десятилетий. Она звучит по радио, особенно в праздничные дни, в исполнении именитых артистов, поют её и труженики полей, и молодёжь, и даже дети. Можно сказать, что песня «Водии Хисори ман» («Моя Гиссарская долина»), а речь идёт именно о ней, стала поистине народной.

Автор её текста — Собир Султон, популярный и на удивление плодовитый поэт-песенник. Если быть точным, более 70 его стихотворений положены на музыку и включены в песенный фонд Таджикского радио. Но самой знаменитой из этих песен всё же является «Моя Гиссарская долина».

СПРАВКА  НИАТ «ХОВАР»:

СОБИР СУЛТОН родился 9 мая 1934 года в селе Шаватки Поён Айнинского района Согдийской области.     В 1958 году окончил Душанбинский государственный педагогический институт. В 1958-1962 работал литсотрудником газеты «Комсомоли Точикистон» (ныне «Джавонони Точикистон»), в  1962-1963 – редактором издательства научно-педагогической литературы Таджикистана, с 1963 года до выхода на пенсию редактором Главной редакции музыкальных программ Таджикского радио.

Первые стихи Собира Султона были опубликованы еще в 50-е годы прошлого века. Позже были выпущены сборники его стихов, в том числе  «Субхи умед» («Утро надежды», 1973), «Ошёни меҳр» («Гнездо любви», 1986), «Таронаи дил» («Песня сердца», 1983), «Парвози суруд» («Полет песни», 2009).  Главнгая темы его стихов – это любовь к Родине, дружба народов, трудолюбие, молодость.

Поэтом-песенником С. Султоном  в течение последних 50 лет создан текст сотни популярных песен.

Собир Султон удостоен звания «Заслуженный деятель искусства Таджикистана». С 1984 года – член Союза писателей СССР и Таджикистана.

Собир Султон давно разменял девятый десяток, оставаясь по-прежнему жизнерадостным, подвижным, легким на подъем. Когда он вывел на бумаге эти строки: «Моя Гиссарская долина, необъятная, плодоносная равнина», ему было 27 лет. Сколько воды утекло с тех пор, сколько изменений произошло в жизни, как неузнаваемо, как и вся наша республика, преобразилась Гиссарская долина, воспетая славными своими сыновьями – Мирзо Турсунзаде, Хабибулло Назаровым и другими, а также Собиром Султоном, уроженцем другого края. Но с годами песня его не стареет, по-прежнему звучит свежо, лаская слух. Верный признак того, что она с достоинством прошла испытание на прочность, будет всегда оставаться востребованной.

Мы обратились к Собиру Султону и попросили рассказать, как зародилась песня «Моя Гиссарская долина».

— Как сейчас помню, — начал свой рассказ Собир Султон, — это было осенью 1961 года. Тогда Гиссарский район первым в республике выполнил государственный план по сдаче хлопка-сырца. Эта радостная весть быстро облетела весь Таджикистан.

В тот же день меня пригласил к себе в кабинет ответственный секретарь газеты «Точикистони Совети» (ныне «Джумхурият») Абдурахмон Назаров, инвалид Великой Отечественной войны, которого все уважали за общительный нрав и трудолюбие.

— Собирджон, — сказал он без обиняков, — к тебе большая просьба. Редакция получила задание «сверху» — срочно выпустить тематический, специальный номер, посвященный гиссарским хлопкоробам. Всё готово, можно приступать к вёрстке, да вот незадача: на первую полосу нужны стихи по поводу этого события. А где их взять?

Я с интересом слушал, догадываясь, к чему клонит ответственный секретарь, всегда погружённый в нескончаемые заботы республиканского партийного издания. Тогда я работал в молодёжной газете, где иногда печатались мои стихи. Но неужели хотят обратиться именно ко мне, тогда ещё малоизвестному поэту? Видя моё замешательство, Назаров продолжил:

— Не стану скрывать, я вначале хотел обратиться к Шукухи, Ансори или Фархату. Но один находится в Москве на пленуме Союза писателей, другой лежит с высоким давлением, а третий как в воду канул, не смог его найти. Так что выручай, брат!

Я задумался. Аминджон Шукухи, Файзулло Ансори, Мухиддин Фархат тогда были очень известными поэтами-песенниками, их песни были у всех на слуху. А что буду делать я? Прервав мои думы, Назаров серьёзно сказал:

— Ты сам газетчик, Собирджон, войди в моё положение. Я читал твои стихи, мне они понравились. Уверен, что ты сможешь написать хорошую песню. Если не подкачаешь, гонорар я тебе обещаю двойной.

Мне ничего не оставалось делать, как согласиться, хотя тогда о гонораре я думал меньше всего. Я направился домой и, не мешкая, принялся за работу. Всю ночь корпел над бумагой, слова как бы сами ложились на неё, превращаясь в рифмованные строки. А с первыми лучами солнца я постучался в кабинет Абдурахмона Назарова, который уже ждал меня. Выхватив у меня из рук исписанный лист бумаги, он быстро пробежал глазами и одобрительно закивал головой. У меня словно камень упал с души. На другой день газета вышла с моими стихами на первой полосе.

А дальше произошло то, чего я никак не ожидал. Правда, это я потом узнал, что Комитет по радиовещанию сильно покритиковали «наверху» за то, что мало озвучиваются песни о героике наших дней, движении эпохи, достижениях современников. Председатель комитета Рахмон Саидов срочно созвал собрание коллектива, который состоял из замечательных композиторов, музыкантов и солистов, и передал им о крайнем недовольстве руководителей, о том, что надо самым серьёзным образом перестроить работу. Затем добавил, что у него на столе свежий номер газеты со стихами некоего Собира Султона и поручил написать музыку. Надо, так надо, за дело взялись сразу несколько человек. Но больше всех авторитетным музыкантам пришлась по душе мелодия, сочинённая чангистом Турсуном Улмасовым. На другой же день своим задушевным голосом песню спела Барно Исхакова. Я слушал и не верил своим ушам.

Так родилась эта песня, которую потом исполняли Ахмад Бобокулов, Шоиста Муллоджонова, Мастона Эргашева, Абдулло Султонов и другие. В их репертуаре она занимала особое место.

Но что весьма интересно, многим казалось, что автором слов к песне «Моя Гиссарская долина» является сам Мирзо Турсунзаде, великий сын таджикской земли. На одном концерте так даже и объявили. Я по природе своей человек не самолюбивый, к этому относился спокойно, мне даже льстило, что моё стихотворение приравнено к творениям самого устода. Вскоре после этого ко мне заглянул Убайд Раджаб и сказал, что меня хочет видеть устод. Помню волнение, охватившее меня: каково предстать пред очи всемирно известного и всенародно любимого поэта, живого классика?!

Устод встретил меня приветливо, с мягкой улыбкой. От моей робости не осталось и следа.

Мирзо Турсунзаде сказал просто:

— Песня получилась хорошая, всем нравится. Чувствуется, что у Вас есть дар поэта-песенника и натура у Вас музыкальная. А музыкальный дар у нашего народа от природы. Так что серьёзнее относитесь к песенному творчеству. В добрый час!

Это был один из самых счастливейших моментов в моей жизни, за что я благодарен судьбе. И ещё я очень обрадовался, когда узнал, что по просьбе устода моё стихотворение на русский язык перевела Марианна Фофанова.

Вскоре после беседы с устодом и его напутствия я перешёл на работу в музыкальную редакцию Таджикского радио, где исправно трудился более сорока лет. Там я познакомился с такими корифеями музыкального искусства, как Бобокул Файзуллоев, Шохназар Сохибов, Фазлиддин Шахобов, усилиями которых был издан в нотах «Шашмаком» — бессмертный шедевр таджикского народа. Творческое содружество меня связывало с выдающимися, талантливыми композиторами — Зиёдулло Шахиди, Амоном Хамдамовым, Шарофиддином Сайфиддиновым, Зайниддином Зулфикаровым, Саидом Хамраевым и с более молодыми, такими, как Амирбек Мусаев. Я всегда с благодарностью вспоминаю те замечательные годы, тех, с кем свела судьба, и думаю о том, что я с музыкой и песней прошёл по жизни.

Бог даст, я напишу книгу воспоминаний о той незабываемой поре. Мне есть что рассказать.

 Мансур СУРУШ,
                                                                   Фармонбек ЗАМИРОВ,
НИАТ «Ховар»

 

                           

P.S. СЛОВО О ДРУГЕ

К большому сожалению, Фармонбек Замиров не увидел этого материала на сайте, хотя всё было уже готово. Накануне, ближе к вечеру, когда мы поставили последнюю точку, Фармонбек, как всегда перед уходом, попрощался и сказал, что должен забрать внука из садика. А утром 7 марта, как гром среди ясного неба, меня застало сообщение о кончине Фармонбека: сердце. Шел дождь, казалось, что небеса плачут по моему безвременно ушедшему из жизни другу.

Фармонбека я знал давно, ещё по совместной работе в Исполнительном аппарате Президента Республики Таджикистан. Но особенно сблизились мы с ним в период непродолжительной работы в одном кабинете в Национальном информационном агентстве Таджикистана «Ховар». Очень скоро я убедился, что это надёжный друг, порядочный, корректный, верный своему слову человек. Он был квалифицированным переводчиком с таджикского на русский язык, хотя до этого не один год служил в погранвойсках на Памире, работал в Министерстве внутренних дел, причём в нелегкие времена, в Агентстве по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан, дослужился до звания полковника и не раз с заданием выезжал в соседний Афганистан. Может быть, поэтому Фармонбека отличали военная выправка, дисциплинированность и мобильность. Казалось, он умел всё: отлично играл на гитаре, в теннис, шахматы, фотографировал, составлял кроссворды, слыл хорошим кулинаром.

Следующие материалы мы собирались сделать о ветеране таджикского спорта Палтанге Мирзоеве, о поэте-песеннике, барде и альпинисте, авторе и исполнителе знаменитой песни «Я сердце оставил в Фанских горах» Юрии Визборе и других. Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Пусть земля тебе будет пухом, Фармонбек. Нам будет не хватать тебя.

                                                                    Мансур СУРУШ

 

Март 17, 2018 08:48

Другие новости этой рубрики

Укрепляется аграрный потенциал представителей сельской местности
Засушливые земли теперь занимают 40 % всей суши Земли
В дальнейшем 11 января будет отмечаться как День работников антимонопольных органов
НАУКА. Испытания новых видов терапии рака станут событием 2025 года
В Маджлиси намояндагон состоялась конференция по предотвращению ранних браков среди девушек
В Великобритании более 6 млн домов находятся под угрозой затопления
О ПОГОДЕ: в Согдийской области переменная облачность, без осадков, местами туман
В Таджикистане обсудили развитие сельскохозяйственного туризма
Первый заместитель председателя Народной Демократической партии Таджикистана встретился с официальной делегацией Коммунистической партии Китая
Таджикские учёные выпустили научный труд по истории международного права в Центрально-азиатском регионе. Что объединяет наши государства?
В Колумбии хотят увеличить ВВП страны с помощью искусственного интеллекта
В Маджлиси милли Маджлиси Оли обсудили вопросы, связанные с аграрными проблемами, занятостью населения и экологией