ЗУЛЬФИЯ ИСРАИЛОВА, НАРОДНАЯ ПОЭТЕССА УЗБЕКИСТАНА: «МЫ ВСЕГДА ОХОТНО ЕЗДИЛИ К ВАМ В ТАДЖИКИСТАН». Народный писатель Таджикистана Кароматулло Мирзо делится воспоминаниями об известной поэтессе

Март 9, 2018 08:00

ДУШАНБЕ, 09.03.2018 /НИАТ «Ховар»/. Народный писатель Таджикистана Кароматулло Мирзо делится воспоминаниями об известной узбекской поэтессе Зульфие Исраиловой — большом друге Таджикистана.  

…23 апреля 1981 года. Много воды утекло с тех пор, но я часто вспоминаю о той поре, насыщенной интересными событиями. Я тогда работал в газете «Джумхурият», и, помнится, весь коллектив жил в ожидании Дней литературы и искусства Узбекистана в Таджикистане. Подобные мероприятия тогда не были редкостью и попеременно проходили во всех союзных республиках. И всё же мы, журналисты, понимали, какой груз ответственности ложится на нас. Нужно было готовить отчёты, репортажи с фотоснимками, интервью и, как правило, отклики трудящихся. Незадолго до приезда гостей я и Максуджон Хусейнов, теперь уже покойный, получили задание выехать в Ташкент и разузнать, с чем едут узбекские гости, чем хотят порадовать нас. Но, самое главное, мы собирались выпустить совместные номера наших республиканских газет. Так что эта краткосрочная командировка была сопряжена с поиском и тщательным отбором материалов. И всё же, пользуясь случаем, я обязательно хотел встретиться с Зульфиёй Исраиловой — известной поэтессой. Но все мои попытки не увенчались успехом. Прославленная поэтесса, несмотря на то, что уже была в годах, занималась большой общественной деятельностью, всё время была в разъездах или на различных встречах.

Тогда я обратился к Джонибеку Кувнокову, которого и в Узбекистане считали своим писателем, и в Таджикистане. Уроженец Узбекистана, он был таджиком по национальности, одинаково хорошо слагал стихи на узбекском и таджикском. До конца своей жизни он был своего рода связным между литературами двух соседних республик, его так и называли в Душанбе и Ташкенте: «Наш литературный полпред». Джонибек, как гостеприимный хозяин, согласился, но при этом добавил, что твёрдо не обещает, потому что Зульфия, перенесшая инфаркт, в последнее время стала привередливой и раздражительной.

«Напомните ей, что мы поклонники её творчества из Таджикистана», — сказал я и прочитал стихи Мирзо Турсунзаде, посвящённые «немеркнущей звезде на небосклоне поэзии» — так устод называл Зульфию. Не знаю, каким образом Джонибек передал нашу просьбу, но на следующий день он явился и с просветлённым лицом сказал: «Муаллима вас ждёт».

Зульфия тогда работала главным редактором женского журнала «Саодат». Немедля мы поспешили туда. О приходе таджикских журналистов в приёмной были предупреждены и сразу проводили в кабинет. Так я впервые вблизи увидел эту знаменитую женщину. Одета она была скромно, в соответствии с возрастом, но со вкусом. Встретила нас приветливо, с милой улыбкой, знакомой нам по фотографиям.

Незадолго до этого в Душанбе состоялся очередной съезд писателей. С него и начала свои расспросы Зульфия. Поинтересовалась, в каком духе прошёл писательский форум, сказала, что нужно продолжать традиции, затем добавила, что Мумин Каноат — достойный преемник Мирзо Турсунзаде.

Когда речь зашла о М. Турсунзаде, глаза у Зульфии погрустнели.

— Да, время вспять повернуть нельзя, — сокрушённо покачала она головой. – Ещё на предыдущем вашем съезде председательствовал Мирзо. Увы, в том году Таджикистан потерял не только Мирзо, ушли из жизни Бободжон Гафуров, Хабибулло Назаров, Махмудджон Вохидов. Они хорошо были известны и в Узбекистане.

Я осторожно направил беседу в другое русло, напомнил о предстоящих Днях литературы и искусства Узбекистана в Таджикистане.

— Да, это важное событие, — согласилась Зульфия, — мы тоже придаём этому большое значение. Мы всегда охотно ездили к вам в Таджикистан. И каждый раз нас с огромной радостью встречали Мирзо, Боки Рахимзода, Миршакар, Фотех Ниязи и другие.

Кажется, воспоминания вновь захлестнули Зульфию. Она с той же грустной ноткой продолжила:

— Вместе с Мирзо мы не раз бывали в различных поездках, в том числе и зарубежных. Например, в Индии. Международную премию имени Джавахарлала Неру мы тоже получили вместе.

Когда его не стало, я не смогла проводить его в последний путь. Да и потом не сразу решилась приехать в Душанбе, не верилось, что я больше не увижу его очаровательной улыбки, не услышу его чарующего голоса, стихов, которые, как жемчуга, сыпались из его уст. Когда я всё же приехала, мы вместе с супругой Мирзо посетили его могилу, возложили цветы. Нас сопровождал старший сын Мирзо – Масъуд.

— Ну, вылитый отец, — подытожила свой рассказ Зульфия. — Как говорят узбеки и таджики: две половинки одного яблока.

В тот день Зульфия вспомнила, как она по приглашению Правления Союза писателей Таджикистана приезжала на второй съезд таджикских коллег в Душанбе.

— Тогда мне тоже было тяжело — незадолго до этого совсем молодым в автомобильной катастрофе погиб мой муж Хамид Алимджан, — с горечью говорила Зульфия, — талантливый поэт, которому прочили великое будущее. По дороге в поезде я ещё и простыла, но на съезд прибыла вовремя. Помню, в президиуме сидели С. Айни, А. Лахути, М. Турсунзаде, Миршакар, Улугзаде, Икрами, Боки Рахимзода. Мирзо обратил внимание, что я чувствую себя неважно, и подослал ко мне Клавдию Улугзаде. Узнав, что я температурю, она принесла мне таблетки аспирина…

Зульфия оказалась интересным рассказчиком, к тому же память у неё была восхитительной. По приезде мы опубликовали в газете наше интервью с Зульфиёй, а также подборку её новых стихов. В моём журналистском блокноте сохранилось много записей,      сделанных под впечатлением той незабываемой встречи. Когда я их перечитываю, перед глазами возникает вдохновенный образ Зульфии, и на память приходит известная пушкинская строка: «Минувшее меня объемлет живо…»

                                                                                              (С таджикского перевод Мансура Суруша)
                                                                                                   

 

Справка НИАТ «Ховар»:

Зульфия ИСРАИЛОВА (псевдоним — Зульфия) (1915 — 1996) — узбекская  поэтесса. Народная поэтесса Узбекистана (1965). Герой Социалистического Труда (1984). Лауреат Государственной премии СССР (1976).

Родилась поэтесса 1  марта 1915 года в махалле Дегрез города Ташкента в семье литейщика-кустаря. Родители Зульфии были людьми высокой культуры. Так её мать, знавшая много народных песен и легенд, рассказывала их своим детям. Родители, желавшие видеть своих детей высокообразованными и культурными людьми, воспитали в Зульфие любовь к слову.

Зульфия после окончания средней школы и женского педагогического училища работала в редакциях республиканских газет и журналов, увлеклась поэзией, начала писать стихи. В 17 лет (в 1932 году) вышел ее первый поэтический сборник «Страницы жизни», в который вошли стихи о молодежи, любви, дружбе и красоте человеческой души. С 1938 года она работала в различных издательствах, является членом республиканских и межреспубликанских организаций.

Наиболее известными стихотворениями поэтессы являются: «Хулькар» (1947), «Я пою зарю» (1950), сборник стихотворений «Близкие сердцу моему» (1958), «Сердце в пути» (1966), «Дар долины» (1966), «Моя весна» (1967), «Водопад» (1969).

Некоторые стихотворения Зульфии были переведены на  таджикский язык, например, стихотворение «Я пою зарю» (1950).

В 2004 году в Узбекистане была учреждена Государственная премия имени Зульфии, которая присуждается за успехи в области литературы, искусства, науки, культуры и образования одаренным девушкам в возрасте от 14 до 22 лет ежегодно в канун Международного женского дня 8 марта. На сегодняшний день число лауреатов премии Зульфии достигло более 100 человек.

Март 9, 2018 08:00

Другие новости этой рубрики

Сегодня День Президента Таджикистана. Эмомали Рахмон осуществил тысячелетнюю мечту таджикского народа
Гуманистические идеи Конституции отражают богатые традиции таджикского народа
Конституция Таджикистана признана одной из пяти лучших конституций государств-членов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе
Эмомали Рахмон: «Конституция укрепила правовые основы независимости Таджикистана»
Конституция Таджикистана в масштабах СНГ — один из первых основных законов, принятых путём всенародного референдума
Президент Таджикистана призвал международное сообщество к скоординированному международному взаимодействию
Эмомали Рахмон: «Распространение экстремистских идей, разжигание вражды и религиозных конфликтов стало реальным оружием террористических и экстремистских организаций»
Эмомали Рахмон: «Таджикский язык звучит с самых высоких трибун мира»
Государственный язык нуждается в постоянной заботе всего гражданского общества
Сегодня государственный язык, который дошёл до нас из глубины веков, находится под защитой государства
Таджикский язык имеет ещё большую миссию для укрепления политических, экономических, социальных связей
«Язык нации — сущность нации» — произведение, ставшее паспортом таджикского языка