Гималаи художественного творчества

ДУШАНБЕ, 09.09.2018 /НИАТ «Ховар»/. Великие писатели народов являются вершинами литературы, но Лев Николаевич Толстой – вершина вершин, он – Гималаи художественного творчества. Толстой был и останется учителем тех писателей во всех странах мира, которые ищут наиболее совершенные формы выражения для своего искусства.
Так без малого семь десятилетий назад сказал Народный писатель Таджикистана Сатым Улугзаде. Устод был не только замечательным прозаиком, драматургом и переводчиком, но и крупным ученым, членом – корреспондентом Академии наук республики. Его исследования посвящены жизни и творчеству Рудаки, Фирдоуси, Ахмади Дониша, Садриддина Айни, Шолохова, Хамзы и других.
Не мог он обойти вниманием многогранное художественное наследие графа Толстого, многие произведения которого, в том числе и его шедевр «Война и мир» в переводе Хабиба Ахрори, «Анна Каренина» в переводе Рахима Хошима, «Воскресенье» (частично) в переводе Бахтиёра Муртазо и другие изданы и на таджикском языке. Ниже мы предлагаем читателям статью С. Улугзаде «О Л. Н. Толстом», которая весьма актуальна и сегодня.
Мансур СУРУШ,
литературный обозреватель НИАТ «Ховар»
О Л. Н. ТОЛСТОМ
С благодарностью к гениальному художнику слова вспоминаю я счастливые дни и ночи, проведённые над его книгами. Мысль и красота — вот герои произведений Льва Николаевича Толстого.
Последние годы на мою долю выпала честь редактировать на таджикском языке перевод, «Войны и мира» и «Анны Карениной». По необходимости приходилось вникать в каждое слово, и передо мной открывались все новые глубины мастерства писателя, все новые и новые краски волшебного живописца словом.
Поразительно умение Толстого проникать глубоко во внутренний мир человека, умение передавать все движения души его, лепить законченные образы, характеры. Персонажей Толстого, даже второстепенных, никогда не забудешь; картины природы, нарисованные им, запечатлеваются в памяти на всю жизнь.
Появление первых переводов на таджикский язык произведений Льва Толстого относится к началу 30-х годов, и с тех пор таджикский читатель горячо полюбил его, а когда таджики научились читать его творения в подлинниках, они пленились им.
С юных лет я зачитывался рассказами Л. Н. Толстого, позже я прочитал его повести и романы. «Хаджи Мурат» и «Воскресенье» потрясли меня силой изображения, живописания словом. Толстой казался мне сверхчеловеком, художником-титаном, который одним взмахом кисти воспроизводит мир, природу. Но когда в музее Толстого в Москве я увидел рукописные фрагменты «Воскресенья», где -некоторые страницы были переписаны до шестнадцати раз, я понял, какой ценой достигал писатель изумительной пластики, стройности, совершенства форм своих творений.
В истории мировой литературы немного найдётся примеров подобного титанического труда.
Недавно в Севастополе я осматривал бастионы русской армии, оборонявшей город в Крымскую войну 1853—1856 гг., видел панораму исторических сражений. Перед глазами живо встал молодой Толстой, воин и патриот, герой знаменитого четвёртого бастиона. Ожили в памяти образы и картины замечательных севастопольских рассказов писателя, в которых он навеки запечатлел героизм русского солдата, русского па рода.
В произведениях Толстого отражено все русское общество до и после реформы 1861 года с его острыми социальными противоречиями, общество, в котором назревали великие революционные потрясения. Глубину этих противоречий в русском обществе второй половины 19-го века мы особенно ощущаем в таких произведениях писателя, как «Утро помещика», «Поликушка», «После бала», «Анна Каренина», «Воскресенье». И нельзя не восхищаться тем, с каким сочувствием и любовью изображает писатель задавленных помещичье-крепостническим строем мужиков, простых тружеников и тружениц.
Лев Толстой — это новая ступень развития мировой литературы, его появление в литературе по своему значению равно появлению Гомера, Рудаки, Данте, Фирдоуси, Шекспира. Ленин с исчерпывающей полнотой и точностью определил значение творчества Толстого как шаг вперед в художественном развитии человечества.
Великие писатели народов являются вершинами литературы, но Толстой—вершина вершин, он — Гималаи художественного творчества. Такого художника мог породить только великий народ. Толстой — гордость не только русской, но и всей мировой литературы, — Он оказал заметное влияние на многих выдающихся писателей в ряде стран Европы, Азии, Африки. Неиссякаемый источник художественного мастерства, Толстой питал и продолжает питать литературы народов нашей страны, особенно тех народов, у которых реалистическая проза, современный роман появились в послеоктябрьский период под благотворным воздействием великой русской литературы.
Величайший художник-новатор и реалист, Толстой был и останется учителем тех писателей во всех странах мира, которые постоянно ищут наиболее совершенные формы выражения для своего искусства.