ДРУЖБА НАРОДОВ – ДРУЖБА ЛИТЕРАТУР. Российская «Литературная газета» опубликовала материалы таджикских писателей
ДУШАНБЕ, 18.04.2019 /НИАТ «Ховар»/. Литературные связи Таджикистана и России не прекращались в постсоветское время и укрепляются все больше в период независимости. Так, главный печатный орган Международного содружества писательских союзов – «Литературная газета» регулярно публикует материалы о деятельности Союза писателей Таджикистана.
В очередном номере этого популярного издания помещена статья председателя Союза писателей Таджикистана Низома Косима и литературного обозревателя НИАТ «Ховар» Мансура Суруша под названием «Памир – журнал и Крыша мира», посвящённая 70-летию литературно-художественного, общественно-политического русскоязычного журнала «Памир».
В ней, в частности, говорится о том, что журнал придаёт большое значение переводу произведений таджикских авторов на язык Александра Пушкина, Льва Толстого и Сергея Есенина, а также знакомству таджикских читателей с новинками современной русской литературы, тем самым утверждая интернациональное художественное мировоззрение и не стушёвывая национальный колорит. Другая статья, напечатанная в этом номере «Литературной газеты», также принадлежит перу Н. Косима. Она называется «Наш великий сосед» и посвящена светлой памяти Чингиза Айтматова, чьё 90-летие отмечалось в прошлом году, в том числе и в Таджикистане.
Напомним, в этом году при содействии Литературного Фонда С. Айни в Рязани на таджикском и русском языках вышел сборник «Легенд и притч» М. Горького. Большинство из них на таджикский язык были переведены еще в советские времена, начиная с 30-х годов. Вместе с тем, в эту книгу включены и «Легенды о Самарканде», недавно впервые переведённые на таджикский язык известным писателем и публицистом, литературным обозревателем НИАТ «Ховар» Мансуром Сурушом.
Словом, литературные связи крепнут, об этом свидетельствует и перевод Ато Мирходжой стихотворений председателя МСПС Ивана Переверзина на таджикский язык и опубликованных в еженедельнике «Адабиёт ва санъат».
Расширение литературных связей отражает дух подписанных в ходе официального визита Лидера нации, Президента Республики Таджикистан уважаемого Эмомали Рахмона в Российскую Федерацию соглашений по сотрудничестве в гуманитарной области.










Спектакли по мотивам «Шахнаме» укрепляют национальную идентичность и воспитывают патриотизм
Коллектив Таджикского государственного академического театра выступит в Риме
Книга «Язык нации – сущность нации» переведена и издана на 7 языках
В Национальной библиотеке Таджикистана хранится более 3 миллионов печатных книг
В Республике Таджикистан состоятся Дни культуры Китайской Народной Республики
Свыше 59 тысяч книг «Шахнаме» передадут семьям Вахша
Национальные библиотеки Таджикистана и Турции подписали меморандума о взаимопонимании
В Каире издан журнал «Таджикистан» на арабском языке
В Анкаре прошла встреча директоров национальных библиотек государств Организации экономического сотрудничества
В рамках VIII Театрального фестиваля стран СНГ в ГИТИСе состоялась постановка спектакля «Молодость Мушфики»
В Таджикистане состоится Третий конгресс лингвистов стран, имеющих общность языка и культуры
Председателю Союза художников Таджикистана вручена золотая медаль Союза художников Узбекистана






