Сын двух матерей. Удачный дебют в драматургии Амаль Ханум Гаджиевой
![](https://khovar.tj/rus/wp-content/uploads/2019/04/teatr-lohuti.jpg)
ДУШАНБЕ, 29.04.2019 /НИАТ «Ховар»/. 28 апреля при участии большого числа любителей театрального искусства в Государственном русском драматическом театре имени В. Маяковского состоялась премьера спектакля под названием «Любовь не знает границ» по одноименной пьесе Амаль Ханум Гаджиевой. Это первая работа талантливой поэтессы, прозаика и переводчика (с таджикского на русский, французский и азербайджанский языки) в жанре драматургии.
Поскольку действия в спектакле разворачиваются не только в Таджикистане, но и в Баку, перед началом премьеры выступил Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Таджикистане Гасан Мамедзаде, который, ознакомившись с пьесой, оказал поддержку в постановке этого произведения. Он, в частности, подчеркнул, что между Азербайджаном и Таджикистаном традиционно развиваются всесторонние связи, в том числе и в гуманитарной сфере, и что Посольство Азербайджанской Республики и в дальнейшем намерено осуществлять совместные проекты с деятелями культуры Таджикистана.
Уже после спектакля мой старый друг, ныне руководитель Департамента информации и связей с общественностью ГУП «ТАЛКО» Игорь Саттаров сказал мне, что во время игры актёров с трудом сдерживал слёзы. Признаться, я тоже видел слёзы на глазах многих зрителей, которых в сентиментальности можно и не заподозрить. Действительно, сюжет произведения, тему которого, по признанию автора пьесы, подсказала Народная артистка республики Майрам Исоева, пронизан трогательными мотивами. В спектакле отражена трагическая история пожилой женщины по имени Мархамат, единственный любимый сын которой, Джамшед, молодой перспективный переводчик во время служебной командировки погиб в результате теракта, совершенного смертником. Неизбывная боль матери, в одночасье потерявшей своё чадо, «свет очей и смысл жизни», как она повторяла не раз, со всей силой выразилась в игре Мавлоны Наджмиддиновой, которая впечатлила зрителей и никого не оставила равнодушным. «Блестящая игра, — тихо сказал мне сидевший рядом известный режиссёр-постановщик Шавкат Халилов. — Браво, Мавлона».
Судьба сложилась так, что на место погибшего Джамшеда в фирму, где он работал, из Баку прибыл по конкурсу другой парень по имени Ильдар. И, как это случается в жизни, он оказался на редкость похожим на Джамшеда. Честно сказать, и я не могу отделить таджика от азербайджанца, так похожи эти два народа. К слову, и таджикские, и азербайджанские мелодии, органично сопровождавшие спектакль, также звучали в унисон. Мархамат при виде Ильдара решила, что это вернулся её ненаглядный сын Джамшед, и тут же упала в обморок. Когда её привели в чувство, Ильдар, который знал уже о трагедии пожилой женщины, сказал, что хотя он не её сын, отныне он будет называть её мамой, как и свою родную.
А та в Баку вся испереживалась за своего сына, полагая, что он в опасности в Таджикистане, который граничит с Афганистаном, забыв о том, что у нас давно установлен прочный мир. Роль матери Ильдара также убедительно сыграла Мехрангез Гасанова. Так Ильдар стал названным сыном Мархамат и взял на себя заботу о ней. Вскоре он влюбился в красавицу Зумрад (Заслуженная артистка республики Мунира Дадаева), которая была круглой сиротой и к которой Мархамат относилась с материнской любовью. Роль Джамшеда-Ильдара, сына двух матерей, сыграл Хуршед Мустафаев, он же режиссёр-постановщик, давно получивший признание у зрителей, хотя у него нет никаких званий. Вскоре, получив отпуск, он привёз в Баку маму – Мархамат и возлюбленную. Мать Ильдара, которой Зумрад сразу приглянулась, догадалась о взаимной любви Ильдара и молодой красавицы из Таджикистана. На вопрос Мархамат, не будет ли она против брака Ильдара с девушкой-таджичкой, ответила просто: «Конечно, нет. Я одобряю выбор своего сына. Ведь любовь не знает границ. Я их благословляю». Зал встретил эти слова аплодисментами.
Когда спектакль завершился, Народная поэтесса Таджикистана Гулрухсор со свойственной ей искренностью сказала:
«Все матери, в какой бы стране они ни были, одинаковы. Для них важнее всего, чтобы везде царили мир и спокойствие, чтобы народы были дружны, а их дети жили счастливой жизнью. Это в полной мере отразилось в спектакле по пьесе Амаль Ханум Гаджиевой, чью личность и чей талант я высоко ценю».
А мне в тот день не раз вспоминались слова замечательного татарского поэта Мусы Джалиля:
«Мы вечно будем прославлять
Ту женщину, чьё имя – Мать».
Мансур СУРУШ,
литературный обозреватель НИАТ «Ховар»