Гавхар Шарофзода: «В каждом министерстве и ведомстве должна быть налажена работа по совершенствованию и изучению государственного языка»
ДУШАНБЕ, 31.07.2019 /НИАТ «Ховар»/. СМИ отлично выполняют свою работу, имеется явный прогресс, ошибок в материалах журналистов стало значительно меньше. Специалисты Комитета по языку и терминологии постоянно взаимодействуют и проводят работу в этом направлении. Об этом сегодня в ходе пресс-конференции заявила председатель Комитета по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан Гавхар Шарофзода.
Напомним, что в июне текущего года прошла республиканская научная конференция на тему «Состояние государственного языка в деятельности средств массовой информации страны», в ходе которой обсуждались лексические, стилистические, морфологические ошибки, неправильно поставленные ударения в словах, использование слов, абсолютно не соответствующих не только таджикскому языку, но и международным нормам.
В качестве примеров были приведены такие слова, как «Белоруссия», в то время как во всём мире принято говорить «Беларусь». Дикторы телевидения, например, используют слово «Душанбешахрро», что совершенно не соответствует правилам, город называется Душанбе. В рекламных роликах используют слова «памперс», «урепча», которые не соответствуют таджикскому языку. Ошибки допускаются также при озвучивании фильмов.
По словам Гавхар Шарофзода, сегодня в каждом министерстве и ведомстве нашей республики должна быть налажена работа по совершенствованию и изучению государственного языка среди сотрудников. «Если у кого-то из сотрудников министерств и ведомств возникают проблемы при изучении таджикского языка, они могут обращаться в наш комитет, мы всегда рады помочь, у нас имеются квалифицированные специалисты», — отметила глава комитета.
Было отмечено, что комитетом во взаимодействии с Государственным учреждением «ТВ Варзиш» за отчётный период на таджикский язык переведено 54 термина, относящихся к волейболу, теннису и шахматам, которые адаптированы к таджикскому языку.
Кроме того, по телевидению «Таджикистан» в рамках программы «Субх» специалисты комитета рассказывают о правильном использовании различных терминов. За полгода было представлено 160 терминов.










Хорошо, когда есть что почитать
На третий тур Республиканского конкурса «Шохномахони» выделено более 200 тысяч сомони
«Я СНАЧАЛА ТАДЖИК, ПОТОМ МУСУЛЬМАНИН!». Посредством самосознания и нравственного возрождения искренне нужно быть таджиками
Центр арийской цивилизации и Международный центр Навруза. Возможность проследить культурную преемственность таджикского народа через сохранившиеся древние мировоззренческие постулаты
«СОКРОВИЩНИЦА ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ ТАДЖИКОВ». Под таким названием впервые будет проведён республиканский конкурс
В 2026 году в Душанбе будет сдан в эксплуатацию национальный театр
В Национальной библиотеке Таджикистана хранится более 41 тысячи экземпляров редко используемых и уникальных книг
В Хатлонской области выделено около 2-х миллионов сомони победителям областного этапа республиканских конкурсов
В Хатлоне 2026-2030 годы объявлены «Годами культуры чтения книг»
Эмомали Рахмон: «Навруз, Мехргон, Сада и Тиргон олицетворяют гуманистические идеи, прославляющие природу»
Эмомали Рахмон: «Борбад признан одним из первых знатоков музыки и профессиональным композитором на земле арийцев»
Эмомали Рахмон: «Шахнаме» — вечный источник ценностей национальной самобытности, идей патриотизма и независимости таджиков»






