ДЕНЬ В ИСТОРИИ. Ровно 200 лет назад родился Фридрих Энгельс, политический деятель, историк, публицист, философ. Он, как полиглот, знаток языков — замечательный жизненный пример, особенно — для молодёжи.
ДУШАНБЕ, 28.11.2020 /НИАТ «Ховар»/. 28 ноября 1820 года в немецком городе Бармен (ныне район Вупперталя) родился основоположник коммунистической идеологии, немецкий философ Фридрих Энгельс. Отец Фридриха был преуспевающим текстильным фабрикантом, у мальчика было восемь братьев и сестер.
Энгельс начал самостоятельную жизнь в 17 лет. По настоянию отца он оставил гимназию и стал продавцом в семейной торговой фирме в Бармене. Фридрих обучался на торгового работника, подрабатывал корреспондентом и посещал лекции по философии в университете.
Поворотным пунктом в биографии Энгельса станет встреча с Карлом Марксом, изучение политической экономии и двухлетнее пребывание в Англии, где он будет изучать жизнь рабочего класса. После этих событий Энгельс приступит к написанию своих основных трудов.
«Первыми увлечениями Энгельса были филология и военное искусство…», — утверждал Поль Лафарг. В Интернете предостаточно материалов типа «Топ-10 (или -15) полиглотов». И в любом из этих «топов» непременно фигурирует Фридрих Энгельс. Хотя сколько он точно знал языков — неизвестно: называются числа 16, 20, 24. Я вот насчитал 22 — но это ещё без учёта некоторых древнегерманских наречий, которые Энгельс, судя по всему, неплохо знал. Широко известно утверждение, что Энгельс «заикается на двадцати языках» (он немного заикался, когда волновался) — в литературе означенное утверждение приписывается сразу нескольким источникам.
Самому Ф. Энгельсу, к слову, приписывается высказывание: «Ты столько раз человек, сколько языков ты знаешь». Впрочем, высказывание сие приписывается также и А. П. Чехову, и И. В. Гёте, и ещё бог весть кому. В любом случае, то просто невероятное количество языков, которым Энгельс владел, отлично характеризует не только широту знаний и натуры этого человека, но также и его интернационализм, отсутствие у него какой бы то ни было национальной ограниченности, узости.
Конечно, особое место в жизни и деятельности Ф. Энгельса занял английский язык. Джордж Джулиан Гарни (1817-1897), видный представитель левого крыла чартистов, отмечал, что английский Энгельса был безупречен уже при их первой встрече в 1843 году. Значительная часть литературного наследия Энгельса написана на языке Шекспира и Диккенса — в частности, изрядное количество статей для «New American Cyclopaedia». Вместе с Карлом Марксом они долгие годы сотрудничали и в прогрессивной газете «New York Daily Tribune» — эта работа была крайне важна для Маркса, поскольку давала ему хоть какой-то заработок. Однако в первое время по прибытии на Альбион английский Маркса оставлял ещё желать лучшего — так что Энгельс не только помогал другу с переводом его мыслей на английский язык, но порою даже сам писал за него статьи, подписанные официально именем Маркса.
Фридрих Энгельс о персидском языке
Судя по всему, некоторые затруднения — видимо, ещё с гимназического курса древнееврейского — у Энгельса были с семитскими языками. В письме к Марксу от 6 июня 1853 года он полушутя признаётся:
«Раз я уже все равно на несколько недель застрял в этих восточных делах, то я воспользовался случаем, чтобы изучить персидский язык.
От арабского языка меня отпугивает, с одной стороны, мое прирожденное отвращение к семитским языкам, а с другой стороны – невозможность достигнуть без большой потери времени сколько-нибудь заметных успехов в языке, который так богат, имеет 4.000 корней и охватывает в своем развитии 2.000 – 3.000 лет.
Зато персидский язык не язык, а настоящая игрушка. Если бы не этот проклятый арабский алфавит, в котором то и дело целые шестерки букв имеют совершенно одинаковый вид и в котором нет гласных, то я бы взялся изучить всю грамматику в течение 48 часов. Это в утешение Пиперу, если бы он возымел желание проделать вслед за мной сию неостроумную штуку. Я для изучения персидского языка положил себе срок максимум в три недели. Если он рискнет двумя месяцами, то наверняка побьет меня. Для Вейтлинга это несчастье, что он не знает персидского языка: он бы нашел в нем langue universelle toute trouvée [совершенно готовый универсальный язык], ибо это, насколько мне известно, единственный язык, в котором нет конфликта между мне и меня, так как дательный и винительный падежи в нем всегда одинаковы.
Впрочем, довольно приятно читать старого забулдыгу Гафиза в оригинале, язык которого довольно звучен, и старый сэр Вильям Джонс охотно пользуется персидскими скабрезностями для примеров в своей грамматике, переводя их затем в своих Commentariis poeseos asiaticae [комментариях к азиатской поэзии] греческими стихами, ибо они и по латыни кажутся еще слишком неприличными. Эти «Комментарии» (Соч. Джонса, II том, de poesi erotica [об эротической поэзии]) тебя, наверное, очень позабавят. Зато персидская проза убийственна. Напр.: «Ranzât-us-safâ» благородного Мирхонда, излагающего персидский героический эпос очень образным, но совершенно бессодержательным языком.
Об Александре Великом он рассказывает следующее: имя Искандер значит на языке ионийцев Акшид рус (так же как имя Искандер происходит от Александра), т.е. «филусуф», что происходит от фила – любовь и суфа – мудрость, так что Искандер обозначает: друг мудрости. – Об одном короле retired [ушедшем в отставку] он пишет: он ударил в барабан отставки «палочкой ухода от дел», как это придется сделать и père [папаше] Виллиху, если он еще больше увлечется литературной борьбой. Того Виллиха постигнет участь короля Афразиаба Туранского, которого покинули его войска и про которого Мирхонд пишет: «он кусал себе ногти ужаса зубами отчаяния, пока из пальцев стыда не брызнула кровь убитого сознания».
ФОТО из архива










Хорошо, когда есть что почитать
На третий тур Республиканского конкурса «Шохномахони» выделено более 200 тысяч сомони
«Я СНАЧАЛА ТАДЖИК, ПОТОМ МУСУЛЬМАНИН!». Посредством самосознания и нравственного возрождения искренне нужно быть таджиками
Центр арийской цивилизации и Международный центр Навруза. Возможность проследить культурную преемственность таджикского народа через сохранившиеся древние мировоззренческие постулаты
«СОКРОВИЩНИЦА ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ ТАДЖИКОВ». Под таким названием впервые будет проведён республиканский конкурс
В 2026 году в Душанбе будет сдан в эксплуатацию национальный театр
В Национальной библиотеке Таджикистана хранится более 41 тысячи экземпляров редко используемых и уникальных книг
В Хатлонской области выделено около 2-х миллионов сомони победителям областного этапа республиканских конкурсов
В Хатлоне 2026-2030 годы объявлены «Годами культуры чтения книг»
Эмомали Рахмон: «Навруз, Мехргон, Сада и Тиргон олицетворяют гуманистические идеи, прославляющие природу»
Эмомали Рахмон: «Борбад признан одним из первых знатоков музыки и профессиональным композитором на земле арийцев»
Эмомали Рахмон: «Шахнаме» — вечный источник ценностей национальной самобытности, идей патриотизма и независимости таджиков»






