Метро Москвы: «Указатели на таджикском и узбекском языках помогли разгрузить вестибюли метро на 50%»
ДУШАНБЕ, 14.12.2021 /НИАТ «Ховар»/. Дублирование указателей на таджикский и узбекский языки помогло на 50% разгрузить вестибюли станций московского метро «Прокшино» и «Лесопарковая». От этих станций ходят автобусы до миграционного центра в Сахарова, сообщает НИАТ «Ховар» со ссылкой на агентство городских новостей «Москва».
АГН «Москва» в пресс-службе московского метрополитена сообщили, что нововведение не только уменьшило загрузку этих станций, но и улучшило качество их работы.
«Так, благодаря дублированию информации на указателях очереди в кассы снизились на 40%. Кроме этого почти на половину уменьшилось число обращений иностранцев за справочной информацией», — говорят в метрополитене.
Там напомнили, что на многих популярных у иностранцев транспортных объектах указатели дублируются на соответствующие языки. К примеру, в аэропорту Шереметьево таблички переведены на китайский язык.
Ранее НИАТ «Ховар» со ссылкой на Московский департамент транспорта сообщало, что надписи на указателях станций «Прокшино» и «Лесопарковая» российской столицы продублировали на таджикском и узбекском языках, чтобы сделать удобнее передвижение для мигрантов.
Кроме указателей, перевели надписи на табличках у лифтов и на наклейках, размещённых на стеклянных дверях вестибюлей.
Власти заявили, что задача метрополитена — делать метро понятным и комфортным для разных пассажиров. «Например, схема метро на электронном табло в вагонах дублируется на 9 языках», — добавили в дептрансе.
ФОТО из открытых источников











В Таджикистане реализуется новая инициатива по улучшению медицинского обслуживания
Таджикский национальный университет и Геологическая служба США обсудили расширение сотрудничества в сфере геологии
Агентство по гидрометеорологии Таджикистана предупреждает о лавиноопасности
Издана монография о современных ледниковых процессах и динамике высокогорных озёр
Подписан трёхсторонний меморандум о сотрудничестве в области здравоохранения между Таджикистаном и Китаем
Эмомали Рахмон: «Наши дети должны хорошо знать обычаи и традиции Навруза, уважать их, хранить и приумножать»
Для таджикского народа Навруз – не только праздник прихода весны, но и зеркало древней истории
Эмомали Рахмон и Шавкат Мирзиёев высоко оценили динамику роста взаимной торговли
Между Таджикистаном и Узбекистаном подписан ряд соглашений о реализации совместных проектов в молодёжном направлении
Журналисты Кыргызстана ознакомились с живописной природой Варзобского района и рынком «Мехргон»
Журналисты Кыргызстана посетили Нурек в рамках пресс-тура по Таджикистану
Таджикистан глазами кыргызских журналистов, первые впечатления и открытия






