Посол Таджикистана в Беларуси принял участие в мероприятии в честь Дня родного языка

ДУШАНБЕ, 22.02.2025 /НИАТ «Ховар»/. В рамках празднования Международного дня родного языка в Республике Беларусь состоялось литературное мероприятие «Поэтические образы Родины», в котором принял участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Таджикистан в Республике Беларусь Бахтовар Сафарзода.
Выступая перед участниками, Посол Таджикистана отметил, что сохранение родного языка является важнейшим элементом национального самосознания. Он добавил, что в свете мудрого руководства Лидера нации, Президента Республики Таджикистан уважаемого Эмомали Рахмона, первостепенное значение уделяется развитию национального языка в статусе государственного. Также были процитированы слова Президента Таджикистана: «Язык — это не только средство общения, но и основа существования нации, её культуры и истории».
Как отметил таджикский дипломат, таджикский язык, один из древнейших на планете, сохраняет свою важную роль в передаче национальных ценностей и духовного наследия. Он также напомнил, что мировые мыслители и учёные не раз подчёркивали уникальность таджикского народа, как одного из древнейших народов арийского происхождения, внёсшего огромный вклад в развитие науки, культуры и мировой цивилизации.
«Не случайно великий немецкий поэт Гёте называл Хафиза Ширази, таджикского поэта, «царём всех поэтов мира», — отметил Посол.
Кроме того, внимание присутствующих было акцентировано на культурное взаимодействие между Таджикистаном и Беларусью. Было отмечено, что обе страны связывают не только тесные экономические и политические отношения, но и взаимная любовь к культуре, литературе и искусству. Была выражена уверенность, что такие мероприятия, как литературные вечера, способствуют укреплению культурных связей между народами, создавая мосты дружбы и понимания.
Ярким примером такого взаимодействия стало издание в 2011 году книги «Дружба народов — дружба литератур», составленной благодаря усилиям таджикского и белорусского писателей Ато Хамдама и Алеся Карлюкевича. В Беларуси также вышли сборник рассказов и новелл Ато Хамдама на белорусском языке «Жыццё не спыняецца», книга современных авторов Таджикистана на белорусском языке «Под звездой Рудаки», стихи Саидали Маъмура, Фарзоны и других, а в Душанбе – книги Алеся Бадака, Георгия Марчука, Юрия Сапожкова, Николая Метлицкого, Алексея Дударева.
Посол подчеркнул, что такие инициативы играют важную роль в укреплении культурных связей и духовном сближении двух народов.
Одним из ярких моментов вечера стала декламация Послом Таджикистана четверостишия из творческого наследия выдающегося таджикско-персидского учёного, философа, врача и поэта Абу Али Ибн Сино (Авиценны). В своих произведениях Ибн Сино оставил глубокий след в мировой науке и культуре, а его многогранное наследие до сих пор вдохновляет людей по всему миру.
Четверостишие, прочитанное на мероприятии, прозвучало на таджикском языке:
Аз қаъри гили сияҳ то авҷи Зуҳал,
Кардам ҳама мушкилоти гетиро ҳал.
Берун ҷастам зи банди ҳар макру ҳиял,
Ҳар банд кушода шуд, магар банди аҷал.
Перевод на русский язык:
От праха черного и до небесных тел
Я тайны все постиг мудрейших слов и дел.
Коварства я избёг, распутал все узлы,
Лишь узел смерти я распутать не сумел!
Завершая своё выступление, Посол Таджикистана выразил уверенность в том, что такие мероприятия укрепляют культурные связи и способствуют духовному обогащению всех участников.