В свет вышла новая книга А. Абдужабборова «Безымянный остров»

Апрель 24, 2019 16:44

ДУШАНБЕ, 24.04.2019 /НИАТ «Ховар»/. В свет вышла повесть писателя Абдугаффора Абдужабборова под названием «Безымянный остров». Об этом сообщает Министерство культуры Таджикистана.

Книга издана в издательстве «Адиб» тиражом 500 экземпляров.

Повесть «Безымянный остров» — это продолжение повести «Зоопарк», которая в 2017 году была объявлена в номинации «Проза» и напечатана на русском языке в том же году в издательстве «Первый план» в Санкт-Петербурге.

Предисловие к повести написали профессор Ибрагим Кенджаев и Народный писатель Таджикистана Урун Кухзод.

Книга повествует о детях, которые потеряли свою маму и в процессе поиска попали на несуществующий остров, где они попадают в различные приключенческие ситуации.

Как сказал корреспонденту НИАТ «Ховар» сам писатель, книга имеет очень глубокий смысл и рассчитана на широкую аудиторию.

Книга носит приключенческий характер, в ней автор излагает свои личные размышления.

«В настоящее время книга переводится на русский язык, в следующем году она будет издана в одном из издательств Санкт-Петербурга», — отметил Абдугаффор Абдужабборов.

Справка НИАТ «Ховар»: Абдугаффор Абдужабборов — прозаик, переводчик, драматург, доктор философии в области литературы, академик Академии художеств Таджикистана, член Союза писателей, выпускник факультета журналистики Ленинградского (ныне Санкт-Петербургского) госуниверситета. Автор 20 сборников (рассказы, повести, драмы, очерки, переводы), более 1500 телепрограмм, сценариев документальных телевизионных фильмов. Осуществлены постановки его пьес: «Жернова судьбы», «Расскажи басню, Эзоп!», «День рождения наивного лисёнка», «Последняя песня».

В его переводе на таджикском языке изданы роман египетского писателя, лауреата Нобелевской премии Наджиба Махфуза «Путь», повесть и роман всемирно известного писателя Габриэля Гарсиа Маркеса «Полковнику никто не пишет» и «Сто лет одиночества», повесть Валентина Распутина «Уроки французского», роман Сомерсета Моэма «Луна и грош», рассказы ярких писателей Европы, Латинской Америки, а также России, Грузии, Армении, Туркменистана, Казахстана, Индии, Китая, драмы Мара Байджиева (Кыргызстан) «Мы – мужчины» и Тунджера Джюдженоглу (Турция) «Лавина», «Недоразумение» Альбера Камю, «Не покидай меня» Алексея Дударева, «Мамаша Кураж и её дети» Бертольда Брехта, «Святая Иоанна» Бернарда Шоу, «Вакханки» Еврипида.

Ряд его рассказов и повестей переведен на русский, узбекский, кыргызский, казахский, корейский, немецкий, индийский, английский языки.

Апрель 24, 2019 16:44

Другие новости этой рубрики

Определены победители Республиканского тура конкурса «Сайри гули лола»
Заместитель министра иностранных дел Китая осмотрел Гиссарскую крепость
Национальную оперу «Комде и Мадан» покажут в мае на сцене театра оперы и балета имени С. Айни
Культурная хроника. Журнал «Памир» как всегда на высоте
От имени Лидера нации Эмомали Рахмона к подножию памятника Хакиму Абулькасиму Фирдавси в Риме Италии возложен венок
Александринская театральная школа объединит более 70 слушателей в Таджикистане
Культурно-исторический комплекс «Худжандская крепость» открыл свои двери для жителей и туристов
«СИЯНИЕ ЗВЁЗД: ДЖАМИ И НАВОИ». Таджикистан и Узбекистан подписали Протокол о создании совместного художественного фильма
Уникальные работы художниц Таджикистана представлены на выставке «Мастерская ORO»
Дни кино Узбекистана в Таджикистане завершились показом художественного фильма «Да здравствует супруга!»
«САД РАНГИ ЧАКАН». В Душанбе подведены итоги Республиканского фестиваля
Во Дворце культуры Варзобского района кинолюбителям продемонстрирован художественный фильм «Преобразование»