«САМУРАЙ БЕЗ МЕЧА». Произведение японского писателя переведено и издано на таджикском языке
ДУШАНБЕ, 12.07.2025 /НИАТ «Ховар»/. Историческое произведение японского писателя Китами Масао «Самурай без меча» переведено и издано с русского на таджикский язык, сообщает корреспондент НИАТ «Ховар».
По словам переводчика данного произведения, заслуженного работника печати Республики Таджикистан Абдугаффора Курбонова, историческое произведение «Самурай без меча» посвящено комментарию и интерпретации событий XVI века в этой стране.
В произведении рассказывается об историческом и легендарном японском военачальнике Тоётоми Хидэёси.
Книга «Самурай без меча» по праву занимает достойное место среди таких классических источников восточной мудрости, как «Международный трактат об искусстве войны» Сунь Цзы и «Книга пяти пальцев» Миямото Мусаси.
Принципы, стратегии и тактики, описанные в произведении, могут помочь сегодня любому человеку, желающему добиться успеха в бизнесе и жизни.
ФОТО: НИАТ «Ховар»










Члены делегации Санкт-Петербурга в Национальном музее ознакомились с древней таджикской историей и культурой
В Кыргызстане завершились Дни культуры Таджикистана
Таджикско-узбекское литературное сотрудничество получило новое отражение в изданной антологии
В Таджикистане пройдут Дни культуры Российской Федерации
Генеральный секретарь ОБСЕ ознакомился с цивилизацией таджикского народа
Персональная выставка произведений Сухроба Курбанова состоится в Национальном музее Таджикистана
В Бишкеке торжественно открыли Дни культуры Республики Таджикистан
В Таджикистане впервые систематизированы Послания Президента страны в отдельной книге
В Бишкеке проходит выставка картин таджикских художников
В Бишкеке состоялось открытие Дней кино Республики Таджикистан в Кыргызской Республике
В Минске состоялся вечер памяти Абулькасима Фирдавси
В Бустоне состоялся городской конкурс «Лучшая библиотека»






