«САМУРАЙ БЕЗ МЕЧА». Произведение японского писателя переведено и издано на таджикском языке
ДУШАНБЕ, 12.07.2025 /НИАТ «Ховар»/. Историческое произведение японского писателя Китами Масао «Самурай без меча» переведено и издано с русского на таджикский язык, сообщает корреспондент НИАТ «Ховар».
По словам переводчика данного произведения, заслуженного работника печати Республики Таджикистан Абдугаффора Курбонова, историческое произведение «Самурай без меча» посвящено комментарию и интерпретации событий XVI века в этой стране.
В произведении рассказывается об историческом и легендарном японском военачальнике Тоётоми Хидэёси.
Книга «Самурай без меча» по праву занимает достойное место среди таких классических источников восточной мудрости, как «Международный трактат об искусстве войны» Сунь Цзы и «Книга пяти пальцев» Миямото Мусаси.
Принципы, стратегии и тактики, описанные в произведении, могут помочь сегодня любому человеку, желающему добиться успеха в бизнесе и жизни.
ФОТО: НИАТ «Ховар»










Представители Национального музея Таджикистана в Риме посетили музей Леонардо да Винчи
В Национальной библиотеке Таджикистана открыт «Книжный уголок Пакистана»
Министр иностранных дел и диаспоры Республики Сейшельские Острова ознакомился с таджикской цивилизацией
В Таджикистане развиваются монументальное искусство и скульптура
В Душанбе прошла выставка работ Сабзаали Муродзода
В мае состоится второй тур Республиканского конкурса «Мудрости зари сиянье – книга»
«ОБРАЗЕЦ ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ». В Национальной академии наук Таджикистана состоялся Международный научный симпозиум
23 апреля — Всемирный день книги. Рассказываем о женщине, спасавшей книги из огня
В Душанбе провели Республиканскую конференцию «Манифест Кира — первая декларация прав человека»
В Институте Конфуция при ТНУ состоялся финальный этап конкурса чтения «Шахнаме» на китайском языке
Зачем писателю и журналисту отражать историю современности?
В Таджикистане пройдёт Международный фестиваль «Танец нас объединяет»






