Совместное заявление Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона и Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева

Август 10, 2018 12:27
10.08.2018, Азербайджан

 

Президент Республики Таджикистан и Президент Азербайджанской Республики (далее именуемые Сторонами),

Подтверждая неизменную приверженность Договору о дружбе и сотрудничестве между Республикой Таджикистан и Азербайджанской Республикой от 15 марта 2007 года, Совместной Декларации между Республикой Таджикистан и Азербайджанской Республикой от 13 августа 2007 года, Совместному Заявлению Президента Республики Таджикистан Э.Рахмона и Президента Азербайджанской Республики И.Алиева от 12 июля 2012 года, Совместной Декларации Президента Республики Таджикистан и Президента Азербайджанской Республики от 16 октября 2014 года,

Обсудив широкий спектр вопросов таджикско-азербайджанских отношений,

Будучи убежденными в том, что укрепление таджикско-азербайджанской дружбы и стремление Сторон к выведению двусторонних отношений на более качественный уровень, будут содействовать углублению всестороннего сотрудничества между Сторонами и станут важным фактором обеспечения региональной безопасности и развития,

Твердо придерживаясь общепризнанных норм и принципов международного права, Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного акта Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и документов, принятых в рамках Организации Исламского Сотрудничества,

Подтверждая свою решимость всесторонне укреплять межгосударственные отношения на основе принципов взаимного уважения их государственного суверенитета и независимости, территориальной целостности и нерушимости международно-признанных границ,

Подчеркивая свою решимость в дальнейшем развитии двусторонних отношений на основе верховенства закона, демократии, прав человека и принципов рыночной экономики,

С целью придать новое качество двустороннему сотрудничеству в политической, торгово-экономической, энергетической, транспортной, производственной, научно-технической, сельскохозяйственной, информационной, гуманитарной сферах и укрепить его правовую базу,

заявляют о нижеследующем:

1. Стороны преисполнены решимости вывести двусторонние связи на более высокий уровень сотрудничества на основе принципов взаимного уважения их государственного суверенитета и независимости, равноправия и невмешательства во внутренние дела друг друга, неприменения силы или угрозы силой, территориальной целостности, нерушимости международно-признанных границ, мирного урегулирования споров, уважения прав человека и основных свобод, добросовестного выполнения обязательств, а также других общепризнанных норм международного права.

2. Стороны выражают готовность к дальнейшему углублению на всех уровнях двусторонних контактов, осуществлению взаимных визитов, развитию практики двусторонних внешнеполитических и иных консультаций на различных уровнях по вопросам, представляющим взаимный интерес.

3. Стороны будут и в дальнейшем содействовать развитию межпарламентских связей, а также обмену опытом в законотворческой деятельности, в области формирования и функционирования демократических институтов.

4. Стороны, с целью углубления взаимовыгодного экономического сотрудничества, будут всемерно способствовать увеличению объемов торгового оборота, развитию кооперации в различных отраслях экономики.

5. Стороны и далее будут развивать благоприятные условия для осуществления взаимовыгодной экономической, финансовой и инвестиционной деятельности, включая создание совместных предприятий и производственных объединений в приоритетных отраслях, а также поощрять развитие прямых связей между их хозяйствующими субъектами.

6. Стороны продолжат совместную работу над конкретными проектами, обеспечивающими устойчивый и долгосрочный характер двусторонних связей, и заявляют о необходимости активизации работы в направлении последовательного расширения кооперационного сотрудничества, укрепления инновационного компонента развития с использованием производственного потенциала Сторон.

7. Стороны отмечают необходимость дальнейшего наращивания деятельности Межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству между Республикой Таджикистан и Азербайджанской Республикой как механизма развития и совершенствования двустороннего сотрудничества.

8. Стороны выражают готовность и в дальнейшем развивать и углублять взаимодействие в области транспортных и транзитных коммуникаций, создающее благоприятные условия для осуществления транспортных и торговых операций через воздушные, морские и речные порты, железнодорожную и автомобильную сеть, расположенные на территориях Республики Таджикистан и Азербайджанской Республики.

9. Стороны считают важным совершенствование инфраструктуры и рассмотрение улучшения тарифных систем в целях расширения имеющихся возможностей осуществления мультимодальных перевозок в рамках поддержки проекта «Экономического пояса Шелкового Пути» и привлечение дополнительных объемов грузов для обеспечения полномасштабной деятельности Евро-Азиатского Транспортного Коридора.

10. Стороны будут прилагать усилия по пресечению и устранению какой-либо незаконной торгово-экономической, культурно-образовательной и иной деятельности, с участием их физических и юридических лиц, нарушающей законные интересы другой Стороны, в том числе будут препятствовать деятельности хозяйствующих субъектов вне зависимости от форм собственности и оказанию различного рода услуг, включая банковские и иные финансовые операции, которые противоречат соблюдению суверенных прав Сторон.

11. Стороны выступают за объединение усилий международного сообщества против актов агрессии, представляющих угрозу международному миру, безопасности и стабильности.

12. Стороны подтверждают готовность развивать тесное и конструктивное взаимодействие в рамках ООН, ОБСЕ и других международных организаций универсального и регионального характера, в том числе Организации Исламского Сотрудничества, Организации Экономического Сотрудничества, Межправительственной Комиссии международного транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия (ТРАСЕКА).

13. Стороны подтвердили важность реализации проектов по международной водной Повестке дня ООН в области устойчивого развития и, в этом контексте, отметили высокую значимость таджикской инициативы по объявлению 2018-2028 годов «Международным десятилетием действий «Вода для устойчивого развития»».

14. Стороны осуждают сепаратизм во всех его проявлениях и обязуются не поддерживать сепаратистские движения, а также запрещать и пресекать создание и деятельность на своей территории организаций и групп, отдельных лиц, направленные против государственного суверенитета, независимости и территориальной целостности другой Стороны.

15. Стороны отмечают необходимость скорейшего разрешения армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта в соответствии с общепризнанными нормами международного права, принятыми в этой связи резолюциями Совета Безопасности ООН и решениями ОБСЕ, на основе соблюдения и обеспечения суверенитета, территориальной целостности и нерушимости международно-признанных границ Азербайджанской Республики.

16. Стороны, ссылаясь на усилия в рамках ОБСЕ, направленные на мирное разрешение армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта, а также на деятельность Минской группы ОБСЕ, отмечают важность принятия более действенных и решительных шагов в этом направлении.

17. Стороны будут прилагать согласованные усилия в целях укрепления международной и региональной безопасности, повышения эффективности многостороннего сотрудничества в борьбе с терроризмом, незаконным оборотом наркотиков, трансграничной организованной преступностью, торговлей людьми, другими современными вызовами и угрозами, и выразили поддержку предпринимаемым шагам двух государств на международной арене по противодействию терроризму.

18. Стороны выражают готовность развивать на долгосрочной основе двустороннее военное и военно-техническое сотрудничество, которое отвечает интересам обеспечения безопасности двух стран, не направлено против третьих государств и не противоречит международным обязательствам Республики Таджикистан и Азербайджанской Республики.

19. Стороны придают приоритетное значение углублению сотрудничества в гуманитарной сфере, которое основывается на давних традициях взаимного уважения между их народами, общем историческом и культурном наследии, и подтверждают важность всестороннего взаимодействия в сферах культуры, науки, образования, спорта и туризма.

20. Стороны будут оказывать на государственном уровне содействие изучению и распространению таджикского языка в Азербайджанской Республике и азербайджанского языка в Республике Таджикистан.

21. Стороны выражают готовность к расширению взаимодействия в области науки, а также в сферах национальных систем образования посредством реализации совместных программ обучения студентов и учащихся, подготовки и переподготовки специалистов, обмена программами обучения.

22. Стороны поощряют сотрудничество между академиями наук и другими научными учреждениями обеих стран по направлениям, представляющим взаимный интерес.

Республика Таджикистан и Азербайджанская Республика выражают уверенность в том, что настоящее Заявление придаст импульс интенсификации таджикско-азербайджанского сотрудничества и будет способствовать развитию положительных региональных и глобальных тенденций, отвечающих национальным интересам Сторон.

Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон выразил признательность Президенту Азербайджанской Республики Ильхаму Алиеву и всему азербайджанскому народу за оказанное таджикской делегации гостеприимство, сердечный и радушный прием и пригласил Президента Азербайджанской Республики посетить Республику Таджикистан с визитом в удобное время. Приглашение было с благодарностью принято. Конкретные сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.

Совершено в городе Баку «10» августа 2018 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на таджикском, азербайджанском и русском языках.

Президент
Республики Таджикистан
Эмомали Рахмон

Президент
Азербайджанской Республики
Ильхам Алиев

Август 10, 2018 12:27

Другие новости этой рубрики

ДУШАНБИНСКИЙ ВОДНЫЙ ПРОЦЕСС. Основная цель — активизация общих усилий и поддержка осуществления добровольных обязательств
Главе государства Эмомали Рахмону подарен бронзовый барельеф Лидера нации
Глава государства Эмомали Рахмон принял участие в наврузовском карнавале «Караван радости» в Душанбе
Речь Лидера нации Эмомали Рахмона на церемонии проведения наврузовского карнавала «Караван радости» в городе Душанбе
Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон провёл телефонный разговор с Президентом Российской Федерации Владимиром Путиным
Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон направил телеграмму соболезнования Президенту Российской Федерации Владимиру Путину
ДУШАНБИНСКИЙ ВОДНЫЙ ПРОЦЕСС. Прошёл год со дня проведения исторической Конференции ООН по водным ресурсам Штаб-квартире ООН в Нью-Йорке
Глава государства сопоставил важность и роль таджикского языка и Навруза
Эмомали Рахмон призвал народ Таджикистана к добросовестному труду и бережливости, напомнив, что в 2024 году мировое сообщество может столкнуться с тяжелой ситуацией
Сохранение и защита ледников требуют развития сотрудничества всех заинтересованных сторон государств региона
Президент Республики Таджикистан: «Расширение культуры Навруза проложило путь для диалога, политического, экономического, научного сотрудничества»
Поздравительные телеграммы в адрес Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона по случаю Международного праздника Навруз