СЕРДЦЕ НА ОСТРИЕ ПЕРА. Известный писатель и публицист Бахтиёр Муртазо заканчивает объемистую книгу о стройке века – Рогунской ГЭС
ДУШАНБЕ, 23.05.2020 /НИАТ «Ховар»/. Известный таджикский писатель и публицист Бахтиёр Муртазо заканчивает объемистую книгу о стройке века – Рогунской ГЭС. Напомним, что несколько лет назад Президент страны, уважаемый Эмомали Рахмон на традиционной встрече с представителями интеллигенции призвал литераторов быть летописцами эпохи, запечатлевать в художественном слове образы современников, героев нашего времени. И неутомимый Бахтиёр Муртазо живо откликнулся на этот клич Лидера нации.
Для представления читающей публике Таджикистана и не только Бахтиёра Муртазо особой нужды нет. За почти шестидесятилетнюю творческую деятельность он снискал себе известность и признание взыскательных читателей как яркий публицист, переводчик и прозаик. Его заслуги по праву отмечены званием Заслуженного работника Таджикистана, литературной премией имени Садриддина Айни писателей республики.
К художественному творчеству он приобщился, когда еще, будучи студентом историко-филологического факультета ТГУ вместе с киргизским писателем, фольклористом и следопытом Тойтурой Батыркуловым перевел с языка оригинала повесть Чингиза Айтматова «Материнское поле».
В свое время вездесущий журналист Б. Муртазо, пройдя все азы газетной работы, в качестве главного редактора молодежного издания, объездил не только всю республику, но бывал и на многих всесоюзных стройках, таких как БАМ и другие, результатом чего стал цикл интересных проблемных, путевых и портретных очерков, как, например, «Чинар в Солони».
В течение нескольких лет, когда я был главным редактором газеты «Минбари халк» — органа НДПТ, мне довелось работать вместе с Бахтиёром Муртазо. К слову, он был первым редактором этого издания и название ему «Народная трибуна», придумал он. И я не раз убеждался, что с ним в разведку идти можно. Даже в прямом смысле. И это я говорю не ради красного словца. За выполнение интернационального долга в Афганистане Бахтиёр Муртазо был награжден орденом «Красной Звезды».
Особо хочу подчеркнуть его широкую эрудицию и феноменальную память. Он подолгу может цитировать стихи классиков и современных поэтов, чуть ли наизусть знает толковый и русско-таджикский словари, речь его изобилует образными выражениями, пословицами и поговорками. Естественно, все наложило отпечаток и на его творчество. Каждая его строка подобна меткому выстрелу и попадает в цель. В них переданы его внутреннее мироощущение и восприятие окружающего мира. Не трудно представить, что это дается нелегко, но как известно, что дети, рожденные в муках – дороже.
Особенно проявлялся талант Б. Муртазо в его переводах. В его изложении на таджикском языке вышли роман Стендаля «Красное и черное», книга К. Паустовского «Золотая роза». Образно говоря, это золотые россыпи, и поэтому они читаются легко, на одном дыхании. Переводческая деятельность Б. Муртазо по достоинству оценена коллегами, даже самим Сотимом Улугзаде.
Когда несколько лет назад Президент страны, уважаемый Эмомали Рахмон на традиционной встрече с представителями интеллигенции призвал литераторов быть летописцами эпохи, запечатлевать в художественном слове образы современников, героев нашего времени. Б. Муртазо живо откликнулся на этот клич Лидера нации. Итогом кропотливого труда стал роман-хроника, посвященный строительству туннеля «Истиклол». За это произведение автору была присуждена Литературная премия им. С.Айни. А сейчас неутомимый писатель работает над объемистой книгой о стройке века – Рогунской ГЭС. Это своего рода акт пламенного патриотизма, желание внести свою лепту в становление новой эпохи, стремление доказать, что вечно зелено дерево жизни.
Стоит отметить, что Бахтиёр Муртазо считается одним из лучших знатоков таджикского языка и талантливым переводчиком зарубежной литературы. Он перевел на таджикский такие замечательные книги, как «Млечный путь» Чингиза Айтматова, «Красный и черный» Стендаля, «Золотая роза» Констатина Паустовского и других.
Сегодня, 23 мая нашему другу и коллеге Бахтиёру Муртазо исполнится 80, хотя по нему этого не скажешь. И что нас радует, он не собирается вложить в ножны свою шпагу, то бишь стило. Потому что у него еще много планов и задумок. И мы желаем, чтобы все они претворились в жизнь, на радость читателей, которых Бахтиёру Муртазо не занимать, на радость всем нам.
Мансур СУРУШ,
литературный обозреватель НИАТ «Ховар»